Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
antena radiowego łącza internetowego
Polish translation:
antenna for wireless Internet access
Added to glossary by
Polangmar
Jun 10, 2008 12:22
16 yrs ago
2 viewers *
English term
antena radiowego łącza internetowego
English to Polish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Tu chyba nie potrzeba kontekstu, ale jeśli tak, to postaram się coś bliżej na ten temat powiedzieć.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | antenna/aerial for wireless/radio Internet access/connection | Polangmar |
3 | radio(-based) internet access antenna | Maciek Drobka |
Change log
Jun 10, 2008 13:45: Maciek Drobka changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "Telecom(munications)"
Jun 13, 2008 00:55: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/601720">Black Mamba's</a> old entry - "antena radiowego łącza internetowego"" to ""antenna/aerial for wireless/radio Internet access/connection""
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
antenna/aerial for wireless/radio Internet access/connection
A ja popracowałem nad anteną.:)
http://tinyurl.com/3zd89y
http://tinyurl.com/3qmq8v
http://tinyurl.com/46xfde
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-10 12:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Najczęstsza wersja:
- antenna for wireless Internet access
http://tinyurl.com/4tu687
http://tinyurl.com/3vhcxl
http://tinyurl.com/3zd89y
http://tinyurl.com/3qmq8v
http://tinyurl.com/46xfde
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-10 12:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Najczęstsza wersja:
- antenna for wireless Internet access
http://tinyurl.com/4tu687
http://tinyurl.com/3vhcxl
Peer comment(s):
neutral |
M.A.B.
: "wireless internet" to nie tylko fale radiowe, może być równiez podczerwień | Wywody nie zmienią faktu, że poszerzasz znaczenie z łącza radiowego na bezprzewodowe w ogólności
1 hr
|
Teoretycznie, ale w dominującym znaczeniu "wireless" oznacza "radio(wy)": http://je.pl/23ep . Podobnie w języku polskim mówi się "telefon bezprzewodowy" i nikt się nie zastanawia, czy jest on na podczerwień: http://je.pl/jxzo . || "Radio" też proponuję.:)
|
|
agree |
KMC GLOBAL
21 hrs
|
Dziękuję.:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ponieważ z teksu w żaden sposób nie wynikało na jakiej zasadzie miałoby to funkcjonować, wybrałam wersję z "radio". Dziękuję."
7 mins
radio(-based) internet access antenna
Średni poziom pewności, bo choć ric to b. popularna fraza, to z 'anteną' trudno uswiadczyć:
http://tinyurl.com/3qkhyh
http://tinyurl.com/3qkhyh
Discussion