Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
..., by pumping a continuous feed of 0.029 to 0.095 gallon
Portuguese translation:
..., bombeando um suprimento/uma dose contínuo/a de 0,029 a 0,095 galão (ou 0,1097 l a 0,3596 l)
Added to glossary by
Marcos Bernardo
Jun 1, 2007 08:00
17 yrs ago
English term
..., by pumping a continuous feed of 0.029 to 0.095 gallon
English to Portuguese
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
feed
Maintain this treatment, by pumping a continuous feed of 0.029 to 0.095 gallon BPC 68950.
Neste caso, o termo significaria: quantidade, medida. Não é verdade?
Neste caso, o termo significaria: quantidade, medida. Não é verdade?
Change log
Jun 2, 2007 02:18: Marcos Bernardo Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
..., bombeando um suprimento/uma dose contínuo/a de 0,029 a 0,095 galão (ou 0,1097 l a 0,3596 l)
1 gallon = 3,7854118 litros
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Denise!
Great help!"
1 hr
...proporcionando um fornecimento contínuo, por bombagem, de...
Sugestão
Something went wrong...