Aug 20, 2020 04:10
3 yrs ago
41 viewers *
English term
settlement
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
MEMBER shall immediately notify XXX and XXX shall have the sole responsibility to defend such case and shall have full discretion to handle the matter, including settlement, without the approval of MEMBER.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +7 | acordo/conciliação // pagamento | Felipe Tomasi |
4 | Acordos | Ana Luiza Brown Rodrigues |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
acordo/conciliação // pagamento
Creio que "acordo" e seus sinônimos (conciliação, resolução) se encaixem melhor. Mas também poderia ser "pagamento". Veja se encaixa no seu contexto.
MEMBRO deverá notificar imediatamente XXX e XXX terá a responsabilidade exclusiva de defender tal caso e terá total discrição para tratar do assunto, incluindo a resolução, sem a aprovação de MEMBRO.
MEMBRO deverá notificar imediatamente XXX e XXX terá a responsabilidade exclusiva de defender tal caso e terá total discrição para tratar do assunto, incluindo a resolução, sem a aprovação de MEMBRO.
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 days
Acordos
I am used to seeing "acordos" in the Brazilian legal system.
Something went wrong...