Feb 18, 2014 14:34
10 yrs ago
2 viewers *
English term

Skip Lesions

English to Portuguese Medical Medical (general) Gastrointestinal
Em um texto explicando as características da doença de Crohn, na explicação do padrão de inflamação em áreas descontínuas.

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

lesões segmentares

Parece-me que é isto...
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
10 mins
Obrigada, Margarida!
agree Lais Leite
1 hr
Obrigada, Lais!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grato! Também encontrei como lesões descontínuas!"
+2
11 mins

áreas inflamadas intercaladas com áreas normais

Encontrei várias referências a estas lesões feitas desta maneira

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-02-18 15:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

Não consegui encontrar outra tradução para o termo. A minha sugestão seria deixar entre parênteses o termo em inglês quando fizer a tradução para PT
Note from asker:
Essa mesma explicação aparece no documento, seguida por "skip lesions" entre parênteses. Existe algum termo exato para essa tradução?
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
0 min
Obrigado, Cláudio!
agree Claudia Marques
1 min
Obrigado, Cláudia!
Something went wrong...
19 hrs

lesões descontínuas ou salteadas.

A inflamação não acomete toda a mucosa, então fica intercalado áreas normais com áreas de lesão.
Example sentence:

A inflamação pode acometer qualquer parte do tubo digestivo. Tipicamente, há alternância entre mucosa inflamada e áreas de mucosa normal (lesões saltitadas).

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search