Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
height of folly
Portuguese translation:
o cúmulo da insensatez
Added to glossary by
Marlene Curtis
Oct 10, 2013 18:14
10 yrs ago
1 viewer *
English term
height of folly
English to Portuguese
Other
Other
To sign away his rights to the book would have been the height of folly.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | (seria) o cúmulo da insensatez/estupidez |
Marlene Curtis
![]() |
4 +2 | o cúmulo da loucura |
Leonor Machado
![]() |
4 | a maior das tolices/ a maior das loucuras |
Francisco Fernandes
![]() |
4 | um disparate completo |
Nick Taylor
![]() |
Change log
Oct 22, 2013 00:58: Marlene Curtis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1742968">Marcelo Genuino's</a> old entry - "height of folly"" to ""o cúmulo da insensatez""
Proposed translations
6 mins
Selected
(seria) o cúmulo da insensatez/estupidez
Diria assim.
Note from asker:
Obrigado a todos pelas sugestões ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esta foi a tradução que mais me ajudou !
Obrigado!"
8 mins
a maior das tolices/ a maior das loucuras
Minhas sugestões.
+2
14 mins
o cúmulo da loucura
Sug
2 hrs
um disparate completo
um disparate completo
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-10-10 22:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
autêntico disparate
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-10-10 22:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
autêntico disparate
Something went wrong...