Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to bypass
Portuguese translation:
passe por cima
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-06-05 16:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 2, 2021 15:32
3 yrs ago
40 viewers *
English term
to bypass
English to Portuguese
Other
Other
diretrizes
• do not bypass intermediaries to contact end clients or subcontractors without permission
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | passe por cima | Mariana Carmo |
5 +3 | ignorar | João Benevides |
4 +1 | “atravessar”/passar por cima | Felipe Lacerda |
4 +1 | evitar | Ivone Dias |
5 | driblar | Rodrigo Silva |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
passe por cima
Em tom informal é o que se diz
Sug.
Sug.
Note from asker:
Obrigada por todas as respostas. Ainda estou aprendendo como trabalhar aqui no ProZ. Todas as respostas são válidas e eu já havia pesquisado. O que me deixou na dúvida foi este "without permission". |
Obrigada! |
Peer comment(s):
agree |
Felipe Lacerda
: Não vi a sua antes, perdão. Concordo.
11 mins
|
agree |
Danilo Santana
3 hrs
|
agree |
Liane Lazoski
5 hrs
|
agree |
Paulo Gasques
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
“atravessar”/passar por cima
Sério, juro
Note from asker:
Obrigada! |
+1
6 mins
evitar
Evitar, ignorar (os intermediários)
Peer comment(s):
agree |
Paulo Ribeiro
: "poupar dinheiro ao evitar intermediários" em: https://www.papaiz.com.br/pt-br/blog/fechaduras-direto-da-fa... https://www.seafoodbrasil.com.br/russos-querem-evitar-interm...
32 mins
|
obrigada!
|
+3
7 mins
ignorar
Neste contexto, "não ignore intermediários..." parece o ideal. O termo "to bypass" significa "contornar", "adotar um desvio" etc.
Segundo o Oxford:
1 bypass something to go around or avoid a place A new road now bypasses the town.
2 bypass something to ignore a rule, an official system or somebody in authority, especially in order to get something done quickly
Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th edition © Oxford University Press, 2015
Segundo o Oxford:
1 bypass something to go around or avoid a place A new road now bypasses the town.
2 bypass something to ignore a rule, an official system or somebody in authority, especially in order to get something done quickly
Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th edition © Oxford University Press, 2015
Note from asker:
Obrigada! Estou entre "ignore" e "evite" |
Peer comment(s):
agree |
Nick Taylor
8 hrs
|
agree |
Mario Freitas
: Sim, neste caso seria "ignorar"
9 hrs
|
agree |
Paulo Gasques
1 day 4 hrs
|
9 mins
driblar
Pelo contexto, o autor não quer que o cliente final seja contactado em detrimento de seus intermediadores.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2021-06-02 16:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
Não há maior contexto para avaliar esse "sem permissão". Isso aparenta ser um excerto de um contrato. Se é esse o caso, então se refere à permissão do contratante.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2021-06-02 16:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
Não há maior contexto para avaliar esse "sem permissão". Isso aparenta ser um excerto de um contrato. Se é esse o caso, então se refere à permissão do contratante.
Note from asker:
Concordo e este "sem permissão"... Seria sem a permissão de quem? |
Discussion
A frase é parte de "ProZ.com professional guidelines for translators, interpreters and translation companies".
Estou apenas treinando, fazendo várias traduções, além de pesquisar tudo que o ProZ oferece.
Preciso saber agora, como fechar aqui rsrsrs
Obrigada!!! :)
https://www.proz.com/search/
Só colocar os pares de idioma e o termo. Preste atenção nos filtros abaixo dos idiomas.
https://www.proz.com/search/