Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bang for the buck
Portuguese translation:
relação custo/benefício
Added to glossary by
Marli Amorim
Jul 15, 2005 15:46
18 yrs ago
5 viewers *
English term
bang for the buck
English to Portuguese
Bus/Financial
Slang
"The machine XXXX offers more bang for the buck compared to other machines in its class..."
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | relação custo/benefício | Carlos Angelo |
4 +1 | valor para o dinheiro | AlessandraK (X) |
5 | o máximo que aquela quantia em dinheiro pode comprar..a melhor relação custo/qualidade..a melhor rel | airmailrpl |
Change log
Jul 23, 2005 23:54: Carlos Angelo changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
relação custo/benefício
Infelizmente não mantém o registro informal, mas é a única tradução idiomática que consigo conceber.
* Do American Slang, de Robert L. Chapman:
bang for the buck - value for what one pays.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-15 15:54:24 GMT)
--------------------------------------------------
No contexto, o \"more\" teria de ser traduzido por \"melhor\" para fazer sentido em português, já que a relação é inversa entre as expressões nos dois idiomas: \"custo/benefício\" no português e \"bang/buck\" (benefício/custo) no inglês.
* Do American Slang, de Robert L. Chapman:
bang for the buck - value for what one pays.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-15 15:54:24 GMT)
--------------------------------------------------
No contexto, o \"more\" teria de ser traduzido por \"melhor\" para fazer sentido em português, já que a relação é inversa entre as expressões nos dois idiomas: \"custo/benefício\" no português e \"bang/buck\" (benefício/custo) no inglês.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada!"
+1
3 mins
valor para o dinheiro
more bang for the buck = more value for one's money, a greater return on an investment.
Peer comment(s):
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: melhor
9 mins
|
27 mins
o máximo que aquela quantia em dinheiro pode comprar..a melhor relação custo/qualidade..a melhor rel
o máximo que aquela quantia em dinheiro pode comprar..a melhor relação custo/qualidade..a melhor relação de custo-benefício
Colagem: Bang for the buck -
Bang for the buck. Essa expressão é uma gíria que significa "o melhor custo-benefício", basicamente o "melhor ou máximo que aquela quantia em dinheiro pode ...
luciana.misura.org/001212.html -
OC-Zone.com :: Verificar tópico - Decisões dificeis....!!! A64 ... -
... sempre aberto a novas sugestoes.. Objectivo como sempre é o melhor relaçaos custo/qualidade ou como se diz em Ingleseee "The BeST BaNg For THe BUcK". ...
forum.oc-zone.com/viewtopic.php?p=5220& sid=3e2c8167abdc2e3d50614ccabeebe7a1
Colagem: Bang for the buck -
Bang for the buck. Essa expressão é uma gíria que significa "o melhor custo-benefício", basicamente o "melhor ou máximo que aquela quantia em dinheiro pode ...
luciana.misura.org/001212.html -
OC-Zone.com :: Verificar tópico - Decisões dificeis....!!! A64 ... -
... sempre aberto a novas sugestoes.. Objectivo como sempre é o melhor relaçaos custo/qualidade ou como se diz em Ingleseee "The BeST BaNg For THe BUcK". ...
forum.oc-zone.com/viewtopic.php?p=5220& sid=3e2c8167abdc2e3d50614ccabeebe7a1
Something went wrong...