Glossary entry

English term or phrase:

adrenaline-junky

Portuguese translation:

viciado em adrenalina

Added to glossary by Vanessa de Paula
May 11, 2011 19:44
13 yrs ago
2 viewers *
English term

adrenaline-junky

English to Portuguese Art/Literary Slang Games
"The adrenaline-junky had enough artillery to equivalent the army's"

This is a story about 2 devil hunters and there are going to buy more artillery.

Discussion

coolbrowne May 11, 2011:
Sim fica estranho mas dá-se um jeito É preciso remanejar a construção, não sem antes corrigir o inglês que é bem errado. Evidentemente o autor não sabe como usar "equivalent". (E o pior é que periga de ser monolingue):

The adrenaline junkie had enough artillery to match the Army's

Ora, acontece que, no idioma de Camões, "equivalente" cabe direitinho (the vagaries of translation, go figure):

O cara/tipo/gajo/sujeito/indivíduo, viciado em adrenalina, tinha artilharia equivalente à do Exército.

En passant, permita-me observar que "artillery" é armamento, não munição. Neste caso, (sempre o contexto) a tradução literal é perfeita.
Vanessa de Paula (asker) May 11, 2011:
Então, eu tinha pensado nessas traduções... Mas não fica estranho? "O viciado em adrenalina tinha munição suficiente para se equiparar as Forças Armadas!"

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

viciado em adrenalina

...ou emoções fortes.
Peer comment(s):

agree Paulo Roberto : Eu traduziria assim como você.
2 mins
Obrigada.
agree Claudio Mazotti : prefiro viciados
4 mins
Obrigada.
agree Lumen (X)
13 mins
Obrigada.
agree Nick Taylor
25 mins
Obrigada.
agree Leonor Machado
26 mins
Obrigada.
agree coolbrowne : Sim. E no original, o correto seria junkie"
1 hr
Obrigada.
agree Oliver Simões
7 hrs
Obrigada.
agree Airton J Souza
14 hrs
Obrigada.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Adriana!"
+1
4 mins

os amantes da adrenalina

:) O pessoal que adora ações perigosas
Peer comment(s):

agree Sheila Gomes
2 mins
obrigado
Something went wrong...

Reference comments

16 hrs
Reference:

viciado em perigo - apaixonado pelo perigo

Uma opção poderia ser: O sujeito viciado em perigo (apaixoando pelo perigo) tinha armas......

-

A meta do desafio, que foi registrado pelo programa Stunt Junkies (Viciados em Perigo) do canal “Discovery Channel”, era muito “simples”: percorrer uma ...
www.moto.com.br/acontece/conteudo/5593_print.html

- Você é uma adrenaline junkie, você tem paixão pelo perigo, você ama mais o jogo que o jogador. Você casou com o primeiro homem com quem transou e teve uma ...
precisofalar.clicrbs.com.br/.../277067-Re-Sera-que-Atracao-e-tao-forte-assim. html

- O sangue corre a 1000 km/h perante um acontecimento. Sentimo-nos invencíveis, com uma enorme vontade de nos atirarmos para o desconhecido, experimentar além-fronteiras, desafiar o medo, o receio, aquela sensação de borboletas a voar no estômago que não conseguimos controlar. Temos a sensação que somos o incrível Hulk, nada nos pára no caminho, e a nossa vontade vence tudo. Experimentamos algumas vezes, começamos a olhar para a parte "menos cool" do que queremos fazer ou desejamos, começamos a encontrar defeitos ou aquela habitual falta de entusiasmo e começamos a ficar "rabugentos" porque aquela sensação de adrenalina rush parece ter desaparecido e não se manifesta. Ausência total de estímulos ou outros sentimentos positivos. Ficamos fartos e desmotivados. A aventura afinal não é assim tão "radical". Tornou-se rotineira, chata, e afinal não é aquilo que parecia.
chaframboesa.blogspot.com/2010/.../adrenaline-rushes.html -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search