Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
adrenaline-junky
Portuguese translation:
viciado em adrenalina
Added to glossary by
Vanessa de Paula
May 11, 2011 19:44
13 yrs ago
2 viewers *
English term
adrenaline-junky
English to Portuguese
Art/Literary
Slang
Games
"The adrenaline-junky had enough artillery to equivalent the army's"
This is a story about 2 devil hunters and there are going to buy more artillery.
This is a story about 2 devil hunters and there are going to buy more artillery.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +8 | viciado em adrenalina |
Adriana Maciel
![]() |
4 +1 | os amantes da adrenalina |
Clauwolf
![]() |
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
viciado em adrenalina
...ou emoções fortes.
Peer comment(s):
agree |
Paulo Roberto
: Eu traduziria assim como você.
2 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Claudio Mazotti
: prefiro viciados
4 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Lumen (X)
13 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Nick Taylor
25 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Leonor Machado
26 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
coolbrowne
: Sim. E no original, o correto seria junkie"
1 hr
|
Obrigada.
|
|
agree |
Oliver Simões
7 hrs
|
Obrigada.
|
|
agree |
Airton J Souza
14 hrs
|
Obrigada.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Adriana!"
+1
4 mins
os amantes da adrenalina
:) O pessoal que adora ações perigosas
Reference comments
16 hrs
Reference:
viciado em perigo - apaixonado pelo perigo
Uma opção poderia ser: O sujeito viciado em perigo (apaixoando pelo perigo) tinha armas......
-
A meta do desafio, que foi registrado pelo programa Stunt Junkies (Viciados em Perigo) do canal “Discovery Channel”, era muito “simples”: percorrer uma ...
www.moto.com.br/acontece/conteudo/5593_print.html
- Você é uma adrenaline junkie, você tem paixão pelo perigo, você ama mais o jogo que o jogador. Você casou com o primeiro homem com quem transou e teve uma ...
precisofalar.clicrbs.com.br/.../277067-Re-Sera-que-Atracao-e-tao-forte-assim. html
- O sangue corre a 1000 km/h perante um acontecimento. Sentimo-nos invencíveis, com uma enorme vontade de nos atirarmos para o desconhecido, experimentar além-fronteiras, desafiar o medo, o receio, aquela sensação de borboletas a voar no estômago que não conseguimos controlar. Temos a sensação que somos o incrível Hulk, nada nos pára no caminho, e a nossa vontade vence tudo. Experimentamos algumas vezes, começamos a olhar para a parte "menos cool" do que queremos fazer ou desejamos, começamos a encontrar defeitos ou aquela habitual falta de entusiasmo e começamos a ficar "rabugentos" porque aquela sensação de adrenalina rush parece ter desaparecido e não se manifesta. Ausência total de estímulos ou outros sentimentos positivos. Ficamos fartos e desmotivados. A aventura afinal não é assim tão "radical". Tornou-se rotineira, chata, e afinal não é aquilo que parecia.
chaframboesa.blogspot.com/2010/.../adrenaline-rushes.html -
-
A meta do desafio, que foi registrado pelo programa Stunt Junkies (Viciados em Perigo) do canal “Discovery Channel”, era muito “simples”: percorrer uma ...
www.moto.com.br/acontece/conteudo/5593_print.html
- Você é uma adrenaline junkie, você tem paixão pelo perigo, você ama mais o jogo que o jogador. Você casou com o primeiro homem com quem transou e teve uma ...
precisofalar.clicrbs.com.br/.../277067-Re-Sera-que-Atracao-e-tao-forte-assim. html
- O sangue corre a 1000 km/h perante um acontecimento. Sentimo-nos invencíveis, com uma enorme vontade de nos atirarmos para o desconhecido, experimentar além-fronteiras, desafiar o medo, o receio, aquela sensação de borboletas a voar no estômago que não conseguimos controlar. Temos a sensação que somos o incrível Hulk, nada nos pára no caminho, e a nossa vontade vence tudo. Experimentamos algumas vezes, começamos a olhar para a parte "menos cool" do que queremos fazer ou desejamos, começamos a encontrar defeitos ou aquela habitual falta de entusiasmo e começamos a ficar "rabugentos" porque aquela sensação de adrenalina rush parece ter desaparecido e não se manifesta. Ausência total de estímulos ou outros sentimentos positivos. Ficamos fartos e desmotivados. A aventura afinal não é assim tão "radical". Tornou-se rotineira, chata, e afinal não é aquilo que parecia.
chaframboesa.blogspot.com/2010/.../adrenaline-rushes.html -
Discussion
The adrenaline junkie had enough artillery to match the Army's
Ora, acontece que, no idioma de Camões, "equivalente" cabe direitinho (the vagaries of translation, go figure):
O cara/tipo/gajo/sujeito/indivíduo, viciado em adrenalina, tinha artilharia equivalente à do Exército.
En passant, permita-me observar que "artillery" é armamento, não munição. Neste caso, (sempre o contexto) a tradução literal é perfeita.