Glossary entry

English term or phrase:

Melonhead / Picking a ton of melons

Portuguese translation:

Cabeça de melão/cabeçudo ; apanhar montes de melões

Added to glossary by Teresa Bento
Jul 9, 2013 14:09
10 yrs ago
English term

Melonhead / Picking a ton of melons

English to Portuguese Art/Literary Slang Urban expressions
I came across these two sentences:

"- What a melonhead!
- I'd like to see you after picking a ton of melons!"

I need them to make sense together, because this is a dialogue. Unfortunately, there is no more context and the target language is European Portuguese.

Thanks in advance for your feedback!

Proposed translations

3 hrs
Selected

Cabeça de melão/cabeçudo ; apanhar montes de melões

Alguém com a cabeça grande (cabeçudo).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2013-07-12 12:44:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, sempre às ordens!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Elisabete!"
3 hrs

abrótea

Se estiver tentada a utilizar um regionalismo, pode utilizar «abrótea», ou então «cabeça de alho chocho», que talvez fuja um pouco ao sentido da coisa... Não tenho a certeza de estar a interpretar correctamente o texto, falta-me um pouco mais de contexto, mas aqui tem uma achega.
Note from asker:
Obrigada, o problema é mesmo a falta de contexto e o facto de ter de existir concordância entre as duas, senão podíamos utilizar palavras mais imaginativas... :D
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search