Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Common bar / common bus
Portuguese translation:
barra comum / barramento comum
Added to glossary by
rhandler
Aug 25, 2008 21:45
15 yrs ago
English term
Common bar / common bus
English to Portuguese
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Mais uma para os amigos. Em 300 laudas, há 2 páginas aqui que estão me deixando em dúvida. Bom, ainda no context "ligação terra": "Undo the bolt connecting the common bar to the common bus and remove the bar". Common bar e common bus entendo como tendo a mesma tradução: barramento comum. Mas colocam no texto como sendo coisas diferentes. Alguém poderia me esclarecer? Grata
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | barra comum / barramento comum |
rhandler
![]() |
Change log
Aug 25, 2008 22:33: mediamatrix (X) changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Aug 25, 2008 23:19: rhandler Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
barra comum / barramento comum
Como lhe disse antes, bus = bus-bar = barramento. Já "bar" é "barra", qualquer que seja o significado. Veja este exemplo, com as duas expressões, em português e veja se pode ajudá-la:
[PDF] SISTEMA DE AUTOMAÇÃO RESIDENCIAL COM CENTRAL DE CONTROLE ...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
Existe um barramento comum por onde os diversos computadores se comunicam para ... b) polling: este método é mais comumente usado em redes de barra comum. ...
http://campeche.inf.furb.br/tccs/2006-II/2006-2reneareiterjr...
[PDF] SISTEMA DE AUTOMAÇÃO RESIDENCIAL COM CENTRAL DE CONTROLE ...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
Existe um barramento comum por onde os diversos computadores se comunicam para ... b) polling: este método é mais comumente usado em redes de barra comum. ...
http://campeche.inf.furb.br/tccs/2006-II/2006-2reneareiterjr...
Peer comment(s):
agree |
Flavio Steffen
: Eu usaria 'barramento' para os dois termos.
1 hr
|
Obrigado, Flavio, mas eu não. "Bar" tem outros significados.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "De fato, deve ser isso mesmo. Nem vou aguardar outras opções para pontuar. Ficou claro para mim, obrigada."
Discussion