Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
free rider
Romanian translation:
pasager clandestin
Added to glossary by
Mihai Badea (X)
Dec 7, 2006 11:04
17 yrs ago
3 viewers *
English term
"free rider"
English to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Fraza este "...typical "free rider" issue of benefiting while others pay".
In contextul de fata este vorba despre o firma care prefera sa nu intre intr-o asociatie de afaceri pe principiul ca poate beneficia de rezultatele celorlalti membri oricum, fara a mai plati cotizatiile de membru.
Multumesc.
In contextul de fata este vorba despre o firma care prefera sa nu intre intr-o asociatie de afaceri pe principiul ca poate beneficia de rezultatele celorlalti membri oricum, fara a mai plati cotizatiile de membru.
Multumesc.
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | pasager clandestin |
Mihai Badea (X)
![]() |
4 | blatist, pe blat |
proActive
![]() |
Proposed translations
+5
1 hr
English term (edited):
free rider
Selected
pasager clandestin
Un termen mai dur ar fi "parazit"
"În cazul externalităţii reciproce vor fi numeroşi acei pasageri clandestini (free riders), căci nimeni nu este înclinat să plătească pentru binele public, decât dacă toţi sunt convinşi că beneficiul net al
unei cooperări globale va fi superior celul al unei politici fiecare pentru sine."
http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=3256
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-07 12:08:36 GMT)
--------------------------------------------------
Iar un termen mai puţin dur ar fi "beneficiar fără merite".
"În cazul externalităţii reciproce vor fi numeroşi acei pasageri clandestini (free riders), căci nimeni nu este înclinat să plătească pentru binele public, decât dacă toţi sunt convinşi că beneficiul net al
unei cooperări globale va fi superior celul al unei politici fiecare pentru sine."
http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=3256
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-07 12:08:36 GMT)
--------------------------------------------------
Iar un termen mai puţin dur ar fi "beneficiar fără merite".
Note from asker:
Multumesc, Mihai. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cu multumiri tuturor,
magda"
4 hrs
blatist, pe blat
it's informal!
Note from asker:
Cam "informal", intr-adevar :-) Multumesc insa. |
Something went wrong...