Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acquiring technical operator
Romanian translation:
operator tehnic al instituţiei achizitoare
Added to glossary by
Ana Andronache
Nov 6, 2008 08:50
15 yrs ago
4 viewers *
English term
acquiring technical operator
English to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Definition:
The party providing the technical facilities for each acquiring entity to accept the data relating to each transaction.
ES: operador técnico de la entidad adquirente
FR: acquéreur; entité qui absorbe
IT: gestore dell'acquiring
PT: operador técnico adquirente
-----------------------------------------------------------------------
Cum ar suna bine în româneşte?... "operator tehnic / operator de suport tehnic / responsabil pentru gestionarea tehnica..."
Cât despre "acquiring", în context se referă la "acquiring entity", "instituţia care achiziţionează", "instituţia beneficiară".
Cum s-ar putea reda întreaga expresie în română în mod natural şi elegant?
"operator tehnic al instituţiei beneficiare" parcă nu e cea mai inspirată soluţie...
alte propuneri?
The party providing the technical facilities for each acquiring entity to accept the data relating to each transaction.
ES: operador técnico de la entidad adquirente
FR: acquéreur; entité qui absorbe
IT: gestore dell'acquiring
PT: operador técnico adquirente
-----------------------------------------------------------------------
Cum ar suna bine în româneşte?... "operator tehnic / operator de suport tehnic / responsabil pentru gestionarea tehnica..."
Cât despre "acquiring", în context se referă la "acquiring entity", "instituţia care achiziţionează", "instituţia beneficiară".
Cum s-ar putea reda întreaga expresie în română în mod natural şi elegant?
"operator tehnic al instituţiei beneficiare" parcă nu e cea mai inspirată soluţie...
alte propuneri?
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | operator tehnic al achizitorului/ al instituţiei achizitoare | Adela Porumbel |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
operator tehnic al achizitorului/ al instituţiei achizitoare
Eventual "pus la dispoziţie de instituţia achizitoare"... Acel "suport" tehnic s-a încetăţenit, dar mai corect mi se pare asistenţă tehnică. De asemenea, am văzut şi "entitate achizitoare".
Termenul de livare limită stabilit de instituţia achizitoare este de 90 zile de la semnarea. contractului.
http://www.uvt.ro/achiziti/CEEX.pdf
unui reprezentant al achizitorului, anterior livrării acestora la destinaţia finală. ... să obţină, în prealabil, acordul scris al achizitorului. ...
http://www.primariaarad.ro/html/ron/inderulare/produse/furni...
în calitatea sa de conducător al instituţiei achizitoare şi de unic semnatar al contractului din partea acesteia
http://www.asociatiaadria.ro/gazetadesudest/gse_detal.php?st...
Termenul de livare limită stabilit de instituţia achizitoare este de 90 zile de la semnarea. contractului.
http://www.uvt.ro/achiziti/CEEX.pdf
unui reprezentant al achizitorului, anterior livrării acestora la destinaţia finală. ... să obţină, în prealabil, acordul scris al achizitorului. ...
http://www.primariaarad.ro/html/ron/inderulare/produse/furni...
în calitatea sa de conducător al instituţiei achizitoare şi de unic semnatar al contractului din partea acesteia
http://www.asociatiaadria.ro/gazetadesudest/gse_detal.php?st...
Peer comment(s):
agree |
Tradeuro Language Services
6 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 2 hrs
|
Mulţumesc :)
|
|
agree |
wordbridge
1 day 19 hrs
|
Mulțumesc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc! "
Discussion