Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
funding round
Romanian translation:
rundă de investiţii
Added to glossary by
SilviuM
Oct 14, 2014 22:24
9 yrs ago
English term
funding round
Homework / test
English to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
N.B. Răspunsul trebuie să fie... *nesinonimic*; testul din cartea-ghid trebuie tradus tehnic.
Proposed translations
(Romanian)
1 | rundă de investiţii |
Simona Pop
![]() |
Change log
Oct 14, 2014 22:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
6 hrs
Selected
rundă de investiţii
https://www.google.ro/?gws_rd=ssl#q=rundă de investiţii
în lipsă de context ... .
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-15 05:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Securities_offering
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-15 05:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://ro.linguee.com/
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-15 05:21:25 GMT)
--------------------------------------------------
A securities offering (OR funding round or investment round)!!!
în lipsă de context ... .
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-15 05:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Securities_offering
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-15 05:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://ro.linguee.com/
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-15 05:21:25 GMT)
--------------------------------------------------
A securities offering (OR funding round or investment round)!!!
Note from asker:
Am folosit: "rundă de finanţare"... :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc! :-)"
Something went wrong...