Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
living high on the hog
Romanian translation:
a trai bine, pe picior mare
Added to glossary by
Diana Chemparathy
Aug 12, 2005 14:01
18 yrs ago
1 viewer *
English term
living high on the hog
English to Romanian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
mai am una pentru cei mai creativi dintre voi :)
Voi cum ati rezolva-o?
Where did the saying "living high on the hog" come from?
It originated among army enlisted men who received shoulder and leg cuts while officers received the top loin cuts.
Voi cum ati rezolva-o?
Where did the saying "living high on the hog" come from?
It originated among army enlisted men who received shoulder and leg cuts while officers received the top loin cuts.
Proposed translations
(Romanian)
Change log
Aug 12, 2005 14:02: Elvira Stoianov changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+7
14 mins
Selected
a trai bine, pe picior mare
Though "living high on the hog" is an old expression, it seems possible that High on the Blues reminded them of the expression. Webster's gives the meaning I'd always assumed:
"RICHLY, LUXURIOUSLY: The New America is eating too high on the hog for its own good (Newsweek)
but under "hog" it adds:
on the hog: slang. having no funds; BROKE"
http://64.233.179.104/search?q=cache:xo1BPH-K_gAJ:theband.hi...
"RICHLY, LUXURIOUSLY: The New America is eating too high on the hog for its own good (Newsweek)
but under "hog" it adds:
on the hog: slang. having no funds; BROKE"
http://64.233.179.104/search?q=cache:xo1BPH-K_gAJ:theband.hi...
Peer comment(s):
agree |
Valentin Alupoaie
: same thought cu piciorul mare :)
7 mins
|
multumesc..:-)
|
|
agree |
Lucica Abil (X)
: totusi, eu as da si originalul in engleză , altfel nu se intelege legatura cu carnea de porc
3 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Sinziana Paltineanu (X)
: si eu cu completarile mele- cf. 21st century dictionary of slang - 1994 : live high off the hog = to live expensively and extravagantly; ex: The moment Jake received his inheritance, he started living high off the hog.
3 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Luminita Duta
4 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
dana_unik
: Living high off the hog--- a trai luxos,in bogatie
5 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Cristina Hritcu (X)
6 days
|
multumesc
|
|
agree |
Bogdan Burghelea
13 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
19 mins
it's a nasty one
Dacă e într-un text predominant informativ, merge fără probleme o explicaţie (notă de subsol, cu hog = ... etc). Dacă e literar, ar trebui adaptată [ăsta fiind cazul naşpa :)] Cel puţin aşa am învăţat eu la şcoală.
Ca încercare patetică de adaptare, îmi vine în minte expresia "a trăi pe picior mare", care s-ar preta oarecum să fie adaptată la situaţia asta (ofiţerii primeau pulpele, iar soldaţii nişte resturi), cu aluzia că "la ei" de aici vine expresia. Chiar, la noi de unde vine?
Ca încercare patetică de adaptare, îmi vine în minte expresia "a trăi pe picior mare", care s-ar preta oarecum să fie adaptată la situaţia asta (ofiţerii primeau pulpele, iar soldaţii nişte resturi), cu aluzia că "la ei" de aici vine expresia. Chiar, la noi de unde vine?
Peer comment(s):
agree |
Diana Chemparathy
1 min
|
nah, e despre carnea de porc. nu merge
|
|
agree |
Sinziana Paltineanu (X)
: pe picior maaaaareeee
3 hrs
|
:)
|
1 hr
pork raised for old-fashioned texture and juiciness( in context)
Daca se refera la carne de porc..sper ca aceste date sa fie de folos:
And the term 'living high on the hog' that means that you can afford the cuts of meat from the upper portion of the hog, while in barbecue we use the pork butt - definitely not living high on the hog. It's a less expensive cut that also bastes itself in the smoking process, making it very tender."
http://www.seacoastonline.com/2004news/exeter/06222004/curre...
Living high on the hog: It's an image of luxury and richness that can leave us licking our chops with envy in the Guilted Age of 'the other white meat,' when mass-produced pork is bred to be leaner (and paler, and drier) for consumers who want a trimmed-down alternative to chicken.
However, a few independent farmers across the country are bucking the system, supplying restaurants and upscale markets with pork raised for old-fashioned texture and juiciness. Some even grow "designer hogs" for chefs who specify customized programs of care and feeding.
Nobody gets higher on the hog than the exuberant chef who proclaims that ‘Pork fat rules!’
http://labellecuisine.com/archives/pork/High on the Hog.htm
And the term 'living high on the hog' that means that you can afford the cuts of meat from the upper portion of the hog, while in barbecue we use the pork butt - definitely not living high on the hog. It's a less expensive cut that also bastes itself in the smoking process, making it very tender."
http://www.seacoastonline.com/2004news/exeter/06222004/curre...
Living high on the hog: It's an image of luxury and richness that can leave us licking our chops with envy in the Guilted Age of 'the other white meat,' when mass-produced pork is bred to be leaner (and paler, and drier) for consumers who want a trimmed-down alternative to chicken.
However, a few independent farmers across the country are bucking the system, supplying restaurants and upscale markets with pork raised for old-fashioned texture and juiciness. Some even grow "designer hogs" for chefs who specify customized programs of care and feeding.
Nobody gets higher on the hog than the exuberant chef who proclaims that ‘Pork fat rules!’
http://labellecuisine.com/archives/pork/High on the Hog.htm
1 day 2 hrs
tough one :)
Oricât mi-am scotocit memoria nu am reuşit să dau peste vreun proverb cu carne de porc, nu zic echivalent. va trebui să croim ceva tailor made.
Plecând de la presupunearea că cea mai bună parte din carnea de porc este cotletul şi cea mai rea sunt urechile (care mie îmi plac, şi aşa), putem să facem o paralelă. Nu ştiu cât de mult se va potrivi în textul tău: A se înfrupta / înfunda cu cotlete, nu cu urechi de porc.
A doua parte e pentru urechea maea, mie îmi sună mai bine evidenţiată prima prin contrast, dar poţi folosi doar prima parte, cred că este sensul din expresie.
Numai bine.
Plecând de la presupunearea că cea mai bună parte din carnea de porc este cotletul şi cea mai rea sunt urechile (care mie îmi plac, şi aşa), putem să facem o paralelă. Nu ştiu cât de mult se va potrivi în textul tău: A se înfrupta / înfunda cu cotlete, nu cu urechi de porc.
A doua parte e pentru urechea maea, mie îmi sună mai bine evidenţiată prima prin contrast, dar poţi folosi doar prima parte, cred că este sensul din expresie.
Numai bine.
Discussion