Oct 25, 2006 12:30
17 yrs ago
English term
phrase, please
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Подскажите пожалуйста, не понимаю каким образом продавец является покупателем. Очепятка? Спасибо
Simultaneously with the execution of this agreement, Purchaser shall pay to Seller a sum equal to ... percent of the purchase price for the plant for which *Seller* is a contract purchaser.
Simultaneously with the execution of this agreement, Purchaser shall pay to Seller a sum equal to ... percent of the purchase price for the plant for which *Seller* is a contract purchaser.
Proposed translations
(Russian)
4 | Покупатель платит продавцу сумму, равеную х%... | Yelena Pestereva |
1 | royalty, sort of | KPATEP (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Покупатель платит продавцу сумму, равеную х%...
от цены <завода>, который продавец в свою очередь приобрел по контракту. Маловато контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-25 16:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Т.е. продавец что-то раньше приобрел, а потом это продает.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-25 16:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Т.е. продавец что-то раньше приобрел, а потом это продает.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо, наверное так, контекста точно маловато :)"
5 hrs
royalty, sort of
Исключительно предположение: Во-первых, Seller - не собственник. Во-вторых, Seller уже должен собственнику владения регулярный платеж (наподобие royalty), исчисляемый как процент от стоимости владения. Покупателю предлагается в момент приобретения права владения (процедура растянутая во времени) уплатить Seller'у этот самый royalty, чтобы тот для себя обелил сделку.
Note from asker:
спасибо, может и так, но контекст не позволяет данную версию ни подтвердить, ни опровергнуть :( |
Something went wrong...