Nov 13, 2007 03:45
16 yrs ago
English term

Voids a sales

English to Russian Law/Patents Law (general)
Forgery and making false transactions
Steals blank cheques and makes out payment to oneself
Voids a sales and steals the cash

Спасибо!

Discussion

Zoya Askarova (asker) Nov 13, 2007:
Постараюсь выяснить у Заказчика, спасибо.
Zamira B. Nov 13, 2007:
Зоя, я-таки думаю, что слово пропущено, и "скрывает" будет неточным переводом.
Mark Berelekhis Nov 13, 2007:
С "sales" всё в порядке, но "а" тут лишний. Тогда должно быть "voids sales".
Zoya Askarova (asker) Nov 13, 2007:
Нет не пропущено. Есть еще такие предложения:
Recording sales to phantom customers.
Fictitious sales.
Zamira B. Nov 13, 2007:
смысл в том, что уничтожается некий документ, а выручка присваивается.
Zamira B. Nov 13, 2007:
Зоя, а там слово не пропущено? после sales? e.g. "a sales order"

Proposed translations

27 mins
Selected

скрывает продажу и присваивает выручку

скрывает продажу и присваивает выручку
Peer comment(s):

agree koundelev
39 mins
Спасибо!
agree Andrey Belousov (X)
1 hr
спасибо!
disagree Michael Tovbin : void a sale - именно аннулировать уже состоявшуюся продажу, то есть создать впечатление, что товар вернулся в магазин, а деньги выданы из кассы покупателю. С чего Вы взяли, что void - скрывать?
4 hrs
disagree cheeter : to void - делать сделку (купли-продажи) недействительной
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо! :)"
+1
48 mins

аннулирует продажу

В смысле, делает недействительной. Согласен с Замирой -- наверное должен быть или "sales order" или просто "sale".

(и) Если после завершения продажи выяснится, что запас товара и\или сервиса на складе иссяк, Шунгит вправе аннулировать продажу или предложить ...

http://64.233.169.104/search?q=cache:K8i2fw-EkhoJ:www.shungi...



--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-11-13 04:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, если "sales" тогда "продажи" -- мн. число.
Peer comment(s):

agree Michael Tovbin
4 hrs
Cпасибо, Michael.
agree Tatiana N. (X) : a sale (not saleS). Аннулирует (или сторнирует запись).
9 hrs
Cпасибо, zyz.
disagree cheeter : некорректная формулировка, "аннулировать" вообще не применимо к сделкам.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search