Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Original poets
Russian translation:
"исконные" поэты
Added to glossary by
Galina F
Nov 16, 2007 05:47
16 yrs ago
English term
Original
Homework / test
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
название группы поэтов
Фраза (статья из энциклопедии о современных китайских писателях и поэтах-авангардистах):Some other equally significant avant-garde experimental poetry groups, such as the "Original" poets based in Suzhou City reveal other new elements and directions in contemporary Chinese poetry.
Есть соблазн перевести как "Оригиналы", боюсь попасть впросак.
Спасибо большое
Есть соблазн перевести как "Оригиналы", боюсь попасть впросак.
Спасибо большое
Proposed translations
(Russian)
3 | "исконные" поэты | Andrew Vdovin |
4 +1 | оригиналы | Mark Berelekhis |
3 | поэты, группирующиеся вокруг журнала "Оригинал" | Mikhail Mezhiritsky |
Proposed translations
3 hrs
Selected
"исконные" поэты
Мне кажется, по-русски так куда лучше звучит.
Возможно, жто имеет отношение все к тем же "корням" из другого вопроса...
Возможно, жто имеет отношение все к тем же "корням" из другого вопроса...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое, Андрей"
+1
21 mins
оригиналы
Почему бы и нет? Любой другой перевод уже будет отсебятиной.
12 hrs
поэты, группирующиеся вокруг журнала "Оригинал"
http://jacketmagazine.com/20/pt-chinese.html - на этом сайте в письме к J.H. Prynne Zhou Yaping излагает свою программу. Он является редактором журнала "Original" и истолкователем (?) течения Original poetics. Я почти уверен, что Вы сможете найти много информации, пользуясь Zhou Yaping и Original poetics как поисковыми ключами - это поможет Вам правильно перевести название журнала - я-то просто гадал.
Note from asker:
Спасибо большое за ссылку, Михаил! Согласна с Вашим переводом, но по контексту лучше подойдут "исконные" - исхожу из письма Чжоу Япин о его стремлении не копировать поэзию на английском языке (или другом языке с фонетической системой письма), а вернуться к "старой" китайской поэзии, передающей информацию и визуально (очень интересный для меня момент, никогда не думала об этом). Хотела использовать "У истоков" или "Истоки", но в тексте дается название не журнала, а группы поэтов. |
Something went wrong...