Glossary entry

English term or phrase:

defilements of mankind

Russian translation:

источники людской скверны/нечестивости

Added to glossary by Roman Bouchev
Jul 7, 2006 20:42
18 yrs ago
English term

defilements of mankind

English to Russian Art/Literary Religion Buddhist mythology
The word "Dharma" means "moral duty", and the number 108 is very important in Buddhist and Hindu mythology. To many Buddhists, there are 108 sins (or "defilements") of mankind. It is for this reason that New Year's celebrations, such as those in Japan, feature ringing a bell 108 times as well as one possible reason most Buddhist prayer beads (mala) have 108 individual beads. Gods in Hinduism are said to each have 108 names.
...грехи ("пороки/грязь?")...или нечестивые помыслы/аморальные поступки?

Proposed translations

26 mins
Selected

источники людской скверны

я бы так написал. И можно в кавычки взять "источники", как в оригинале.
Что-то такое:

108 грехов человеческих (или "источников" людской скверны)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-08 00:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thefreedictionary.com/defilement
de·file 1 (d-fl)
tr.v. de·filed, de·fil·ing, de·files
1. To make filthy or dirty; pollute: defile a river with sewage.
2. To debase the pureness or excellence of; corrupt: a country landscape that was defiled by urban sprawl.
3. To profane or sully (a reputation, for example).
4. To make unclean or unfit for ceremonial use; desecrate: defile a temple.
5. To violate the chastity of.

Есои бы можно было сказать по-русски:

"нечестивости" - было бы близко, наверное



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-08 00:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

может:

источники (человеческой) нечестивости
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

скверна / грехи рода человеческого

/
Note from asker:
Опять грехи? Так до этого слова [defilement] уже стоит sins. То есть, СКВЕРНА? Скверный о слова скверный, но у него синонимы близки к словам не религиозного характера: гадость, мерзость, пакость. Разве нет?
Something went wrong...
+2
27 mins

108 грехов одной жизни

"Это место, где вы очищаетесь от грехов одной жизни. Говорят, что 108 обхождений приводят к Просветлению за одну жизнь."
http://www.buddhism.ru/buddhru/bru4/kailash.php

Встречаются еще "108 смертных/человеческих грехов".

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2006-07-07 21:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще почитайте: http://knigonosha.livejournal.com/18675.html

--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2006-07-07 21:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Попался вариант "людской грех":
"Верность дхарме, о брахман, смывает людской грех, если он совершен по неведению. "
http://forum.sathyasai.ru/lofiversion/index.php/t1797.html

Можно пойти таким путем: "108 (смертных/человеческих) грехов"

--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2006-07-07 21:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Смертный грех", вероятно, стоит сбросить со счетов, потому что упоминается в основном в контексте пяти смертных грехов.

"Прегрешения", как мне кажется, мягче "грехов", т.е. это будет уход от оригинала.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-07-07 21:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

Еще можно пойти через английский тезаурус: http://thesaurus.reference.com/search?r=2&q= defilement и для слова defilement выбрать значение "нарушение".

Вот такая длинная живая цепочка умозаключений.))) Остановлюсь на "нарушениях" Дхармы.
Peer comment(s):

agree Martinique
4 days
thank you
agree Andrej
5 days
Something went wrong...
3 hrs

профанация человечества

Современная энциклопедия
ПРОФАНАЦИЯ (от позднелатинского profanatio - осквернение святыни), искажение, извращение чего-нибудь (например, идеи, учения, произведения искусства и т.д.); непочтительное отношение к достойному, опошление.
Something went wrong...
+1
28 mins

прегрешения/осквернения

What if we use the same synonym (synonyms because you have OR in the original, which implies that it is just another way of calling sth a sin) tactics in Russian - греь - прегрешение?

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-07-08 09:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

В общем-то да, defilement в общем смысле 'осквернение'. Но поскольку в данном контексте стоит OR, они как бы отождествляются, на мой взгляд, что я и предлагаю делать в переводе. В то же время предложил второй вариант - осквернение, если хотите отказаться от синонимичного перевода.
Note from asker:
Правильно ли я понимаю, что слово defilement означает "нарушение чистоты духа", то есть что вроде нечестивости?
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy : "прегрешения" - мне нравится (в данном контексте)
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search