Mar 21, 2007 03:50
17 yrs ago
English term

food security

English to Russian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Surgery
Никак не могу подобрать хороший короткиq, но емкий термин... Ниже дан отрывок из документа по этой же тематике (для контекста).

Food Charter

In 1976, Canada signed the United Nations Covenant on Social, Economic and Cultural Rights, which includes “the fundamental right of everyone to
be free from hunger.” The City of Toronto supports our national commitment to ***food security***, and the following beliefs:
- Every resident should have access to an adequate supply of nutritious, affordable and culturally-appropriate food.
- ***Food security*** contributes to the health and well-being of residents while reducing their need for medical care.
- etc....

И кстати, как же тогда называется сам документ Food Charter?

Discussion

koundelev Mar 21, 2007:
Хартия (Чего?) вольностей
koundelev Mar 21, 2007:
обеспеченность продовольствием - это абстрактное понятие, а не процесс. И "Хартия обеспеченности продовольствием"
Mark Vaintroub (asker) Mar 21, 2007:
Продуктово-продовольственная Хартия... :-)
Irene N Mar 21, 2007:
Ну, я бы тоже написала "обеспеченность продуктами питания", так ведь похоже, что уже поздно. Выбьемся из принятой терминологии, чтоб ее... А право - это для чартера...
Mark Vaintroub (asker) Mar 21, 2007:
А может просто "гарантированное (право на) обеспечение продовольствием"? Ведь это же Хартия. А кстати, как назвать сам документ Food Chart?
Mark Vaintroub (asker) Mar 21, 2007:
Эх! Ну не поднимается у меня на продовольственную безопасноть рука... Как-то это звучит в духе военного времени.
Irene N Mar 21, 2007:
Право на продовольствие
Mark Vaintroub (asker) Mar 21, 2007:
До того, как задать вопрос, я находил определение продовольствной безопасности. Понятие продовольственной безопасности означает обеспечение физического и экономического доступа населения к продовольствию в количестве, достаточном для активной жизни. То есть я это видел. Всё равно спасибо за предложенный вариант.

Irene N Mar 21, 2007:
Марк, это, к сожалению, уже термин. И у тебя же в тексте до улицы добрались с уровня national committment...
Mark Vaintroub (asker) Mar 21, 2007:
В смысле о борьбе с голодм на уровне отдельно взятой улицы, квартала, общины. У вас есть какие-то продукты, которые вы можете пожертвовать голодающим? Так несите их нам. Мы с удовольствием их возмем и одадим нуждающимся. Смысл именно в этом. А продовольственная безопасность, как мне кажется звучит как-то уж очень ...
Mark Vaintroub (asker) Mar 21, 2007:
Не вписывается, по-моему, сюда "продовльственная безопасность". Здесь и дальше речь идет о борьбе с голодом.

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

обеспечение пищей / продовольством

-

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-03-21 04:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

то есть, "продовольствием" (украинизм проскочил :)).
Peer comment(s):

agree koundelev : обеспеченность продовольствием - это абстрактное понятие, а не процесс
7 mins
Makes sense. :) Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "СПАСИБО всем. Этот вариант мне оказался ближе всего."
+4
3 mins

продовольственная безопасность

переводят так
Peer comment(s):

agree Irene N
8 mins
спасибо
agree Marina Khonina
59 mins
спасибо
agree Dmitry Golovin
1 hr
спасибо
agree Tokyo_Moscow
3 hrs
спасибо
Something went wrong...
+2
6 hrs

продовольственное обеспечение

ЗАКОН О ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ 1985 г.
FOOD SECURITY ACT OF 1985
http://www.cofe.ru/finance/russian/8/145.htm

То же самое говорит словарь экономических терминов
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
2 hrs
agree Faina Furman
13 hrs
Something went wrong...
1 day 16 hrs

обеспечение продовольственной безопастности

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search