Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
TESOL
Slovak translation:
Príprava na výučbu angličtiny ako cudzieho jazyka
Added to glossary by
Vladimír Hoffman
Dec 21, 2012 16:44
11 yrs ago
English term
TESOL
English to Slovak
Social Sciences
Education / Pedagogy
Does anyone have a not very awkward sounding phrase in Slovak for this? Thank you in advance.
Change log
Dec 21, 2012 18:37: Hannah Geiger (X) changed "Language pair" from "Slovak to English" to "English to Slovak"
Jan 4, 2013 16:23: Vladimír Hoffman Created KOG entry
Proposed translations
13 mins
Selected
Príprava na výučbu angličtiny ako cudzieho jazyka
The acronym "Teaching English to Speakers of Other Languages", used in English as a Foreign or Second Language (EFL/ESL). This term is used to identify the educational training of teachers who wish to teach English to non-native speakers. There is a wide range of training programs around the world - ranging from short term certificates to doctoral programs.
My two cents.
My two cents.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
31 mins
TESOL (angličtina pre učiteľov)
Ja by som to dal takto.
7 hrs
(TESOL) Vyučovanie angličtiny pre hovoriacich iným jazykom
Certificate will give you the skills to teach English to speakers
( hovoriacich ) of other languages in the UK and abroad.
more > www.tesol-direct.com/definition-of-tesol
( hovoriacich ) of other languages in the UK and abroad.
more > www.tesol-direct.com/definition-of-tesol
18 hrs
TESOL (výučba angličtiny pre cudzincov)
problém môže byť samozrejme v tom, že zďaleka nie každý, kto sa učí angličtinu ako cudzí jazyk, je aj "cudzinec" - používam skôr analógiu so zavedenými výrazmi ako "slovenčina pre cudzincov" a pod.
Example sentence:
Táto sekcia poskytuje informácie o tom, ako si zdokonaliť vašu angličtinu, známu ako angličtina pre cudzincov (English for Speakers of other Languages, ESOL).
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/CertTESOL
http://www.helping-you-learn-english.com/what-do-toefltesol-...
http://www.ainova.sk/files/file/SK Newsletter 3_sept 2012_4....
http://www.tefl.com/
myslím že se ta 'příprava' nepřekládá neboť je to oficiální název studijního kurzu
Samozřejmě že by to pak bylo všechno se začátečními velkými písmeny