Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-photo blue
Spanish translation:
azul apagado
Added to glossary by
Pao Fresoli
Aug 11, 2006 00:21
17 yrs ago
2 viewers *
English term
non-photo blue // rainshower
English to Spanish
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Hi...
I´m working on a list of colors (for markers). I can´t find ¨non-photo blue¨ and ¨rainshower¨. Do you know an accurate translation?
Thanks a lot!
I´m working on a list of colors (for markers). I can´t find ¨non-photo blue¨ and ¨rainshower¨. Do you know an accurate translation?
Thanks a lot!
Proposed translations
(Spanish)
2 | azul apagado // chaparrón |
Laura Carrizo
![]() |
2 | azul no fotográfico// azul chaparrón o chubasco |
cw010 (X)
![]() |
Proposed translations
15 hrs
Selected
azul apagado // chaparrón
Estoy de acuerdo con el otro traductor que contestó: los nombres son seguramente marketineros y no tienen una traducción exacta.
Te estoy dando solamente otra opción... quizás el "photo" se refiera no a una fotografía sino a "luz", y si es "non-photo" sería sin luz o apagado... (brainstorming en aras de encontrar una solución!)
Te estoy dando solamente otra opción... quizás el "photo" se refiera no a una fotografía sino a "luz", y si es "non-photo" sería sin luz o apagado... (brainstorming en aras de encontrar una solución!)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sí, tienen toda la razón. En ocasiones, los colores NO se traducen por la misma razón que ustedes mencionan, pero existen casos - como este - en el que sí nos piden una traducción.
Gracias a las dos!"
5 hrs
azul no fotográfico// azul chaparrón o chubasco
just a couple of suggestions. you'll probably not find an exact translation as the colours are probably artistically named.
Something went wrong...