Aug 30, 2009 14:48
15 yrs ago
4 viewers *
English term

co-opt

English to Spanish Social Sciences Economics Criticism of neoliberalism
Hola a tod@s:

Sé a qué se refiere el término, pero no me inclino por la traducción literal (cooptar). No sé si "integrar" sea una buena opción.

Cotexto: As a result, the workload and underpay of women takes on horrendous dimensions: they do unpaid work inside their homes and poorly paid “housewifized” work outside. Yet, commercialization does not stop in front of the home’s doors either. Even housework becomes commercially *co-opted* (“new maid question”), with hardly any financial benefits for the women who do the work.

Contexto: Este fragmento del artículo habla de las repercusiones de las políticas neoliberalistas en las economías familiares y de las relaciones entre desarrollo y subdesarrollo.

Gracias por cualquier sugerencia.
Un saludo,
P

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

abarca, se comercializa

Si bien el texto parece discutir el servicio doméstico, como queda evidenciado en la frase entrecomillada entre paréntesis ("new maid question"), el sujeto de esta cláusula es 'housework', es decir, el trabajo doméstico. Continuando la cláusula anterior, cuyo sujeto es la comercialización, yo escribiría simplemente: "...sino abarca también el trabajo doméstico...". Otra alternativa sería conservar la estructura original y comenzar la cláusula: "También el trabajo doméstico se comercializa..."
Note from asker:
Si, me gusta, es una solución práctica :)
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
36 mins
Gracias Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias! Fue de gran utilidad. Un saludo :-)"
15 mins

incorporado

Me parece una buena soluciuon para lo que estás buscando
Something went wrong...
54 mins
English term (edited): housework becomes commercially co-opted

el servicio doméstico se profesionaliza

pero las trabajadoras domésticas...

No es traducción literal, pero creo que recoge el sentido, aunque lo digo sin mucha confianza. De todas formas, las traducciones literales de "co-opt" que he encontrado no "casan" con "commercially".

Suerte.

sanjuan.gov.ar: CREDITO FISCAL Y FIRMA DE DOS PROTOCOLOS - [ Translate this page ]
20 May 2009 ... Además, se firmaron dos protocolos, uno con la Municipalidad de ... de una triple acción: profesionalizar a las trabajadoras domésticas, ...
www.sanjuan.gov.ar/prensa/archivo/003986.html - Cached - Similar

cipolletti.gov.ar - Gacetilla 17/05/2007 - [ Translate this page ]
17 May 2007 ... Con la intención de profesionalizar el servicio doméstico, ... de Trabajo Ayenhué y la Filial Alto Valle del Sindicato de Trabajadoras Domésticas. ... Además de esta iniciativa, durante el 2007 se implementarán otros 33 ...
cipolletti.gov.ar/index.php?option=com_content... - Cached - Similar
Something went wrong...
2 hrs

asimilar

"Incluso el trabajo de casa se llega a asimilar comercialmente (new maid question) con apenas algún beneficio financiero para las mujeres que hacen el trabajo."

Creo leerlo así.
Something went wrong...
3 hrs

incluso a las tareas domésticas se les atribuye una función/atributo/característica comercial

Otra opción:

incluso las tareas domésticas se han convertido en una función/consideración/atributo/de apropiación comercial




Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search