Aug 7, 2018 17:24
5 yrs ago
12 viewers *
English term
append
English to Spanish
Bus/Financial
Marketing
Post Code to append third party classification data to your responses and/or geographical analysis
Código postal para anexar a sus respuestas datos de clasificación de terceros y/o para realizar análisis geográficos.
No estoy segura de si estoy entendiendo bien la frase, ¡agradezco sus comentarios!
Saludos!
Código postal para anexar a sus respuestas datos de clasificación de terceros y/o para realizar análisis geográficos.
No estoy segura de si estoy entendiendo bien la frase, ¡agradezco sus comentarios!
Saludos!
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | adjuntar - añadir - agregar |
JohnMcDove
![]() |
4 | anexar - pero... |
Terence Jeal
![]() |
4 | anexar o añadir |
Eduardo Hojman
![]() |
Proposed translations
+5
30 mins
Selected
adjuntar - añadir - agregar
Sin más contexto, yo diría que lo entiendes bien.
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-08-13 19:40:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer. :-)
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-08-13 19:40:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer. :-)
Note from asker:
No tengo más contexto, es una frase en una encuesta. |
Peer comment(s):
agree |
Barbara Cochran, MFA
1 min
|
Muchas gracias, Barbara. :-)
|
|
agree |
Mónica Algazi
1 hr
|
Muchas gracias, Mónica. :-)
|
|
agree |
Pablo Cruz
13 hrs
|
Muchas gracias, Pablo. :-)
|
|
agree |
Natalia Pedrosa
: Total. Saludines John!
1 day 13 hrs
|
Muchas gracias, Natalia. :-) ¡Saludines!
|
|
agree |
Victoria Frazier
4 days
|
Muchas gracias, Victoria. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos y también los que participaron en la discusión. Saludos!"
31 mins
anexar - pero...
Hola Elizabeth. Anexar es correcto, pero tengo mis dudas acerca de la construcción de la frase. Me da la impresión de que falta un verbo delante de "Post Code" y no me hace sentido como está.
Algo como: "Add your..." o "Insert the..."
Así:
"Añade su código postal para poder anexar datos de clasificación de terceros a sus respuestas y/o para realizar los análisis geográficos."
Algo como: "Add your..." o "Insert the..."
Así:
"Añade su código postal para poder anexar datos de clasificación de terceros a sus respuestas y/o para realizar los análisis geográficos."
1 hr
anexar o añadir
Post Code no es código postal en este contexto. Es "indique el código"
Discussion
In the phrase, Post Code does refer to the zip code - I believe the client will be using the respondent's post code to match their responses up with other data associated with that local area or city for further analysis, if that helps to unpack the phrase.
Otra cosa, relacionada con lo anterior: no veo cómo puede significar "para realizar análisis geográficos". Yo entiendo que significa "para adjuntar/anexar datos de terceros a sus respuestas y/o a su análisis geográfico". Si no, diría "to append third party classification data and/or geographical analysis to your responses".
Por cierto, "geographical analysis" es singular; en plural sería "geographical analyses".