Aug 7, 2018 17:24
5 yrs ago
12 viewers *
English term

append

English to Spanish Bus/Financial Marketing
Post Code to append third party classification data to your responses and/or geographical analysis

Código postal para anexar a sus respuestas datos de clasificación de terceros y/o para realizar análisis geográficos.

No estoy segura de si estoy entendiendo bien la frase, ¡agradezco sus comentarios!

Saludos!

Discussion

JohnMcDove Aug 8, 2018:
@ Elizabeth: Entonces creo que la solución que aporto deberá servirte. Creo que el tema de "terceros" también queda más o menos claro. Haznos saber si necesitas ayuda en esa parte. (O incluye otra pregunta para "third party". Ahora que lo veo, podría ser "datos de clasificación realizados por terceros" o "para la clasificación de terceros" (es decir, una clasificación de datos que otros, distintos de la empresa, realizarán desde un punto de vista objetivo, no implicado en la compañía en sí...)
Elizabeth Ardans (asker) Aug 8, 2018:
Esto me respondió el cliente:

In the phrase, Post Code does refer to the zip code - I believe the client will be using the respondent's post code to match their responses up with other data associated with that local area or city for further analysis, if that helps to unpack the phrase.
JohnMcDove Aug 7, 2018:
Sí, cierto. Entonces simplemente "el código" serviría. Al responder a la pregunta, me quedé con el "append" de marras. Pero es obvio que la frasecita tiene si intríngulis. Aunque la idea es simplemente "Añada" o "Añadir el Código para incluir datos de clasificación de terceros..."
Charles Davis Aug 7, 2018:
Tal vez Y reconozco que el código postal es un dato geográfico, pero sigo sin entender qué función tendría el código postal del informante en este caso. Normalmente las entidades te piden el código postal para controlar la distribución geográfica de sus clientes.

Otra cosa, relacionada con lo anterior: no veo cómo puede significar "para realizar análisis geográficos". Yo entiendo que significa "para adjuntar/anexar datos de terceros a sus respuestas y/o a su análisis geográfico". Si no, diría "to append third party classification data and/or geographical analysis to your responses".

Por cierto, "geographical analysis" es singular; en plural sería "geographical analyses".
Elizabeth Ardans (asker) Aug 7, 2018:
Sí, es bastante telegráfico, y también confunde el "third party"...
JohnMcDove Aug 7, 2018:
Si se trata de "análisis geográficos", creo que "código postal" sería adecuado. Aunque me parece que el original es un poquito telegráfico. Aunque la idea del imperativo también funcionaría: "Incluya el Código para aportar datos de clasificación..."
Charles Davis Aug 7, 2018:
Post Code Sospecho que no se refiere a un código postal, sino que "Post" es un verbo en imperativo ("Apunte", "Indique"), y "Code" se refiere a algún tipo de código ya mencionado. En los países en los que se emplea "postcode" por código postal, se escribe casi siempre como una sola palabra compuesta; es el caso en el R.U. (en EE.UU. se dice "zip code" y en Canadá "postal code"). Además, como ha señalado Terence, si se interpreta "Post Code" como sustantivo, falta un verbo. Por otra parte, a mí me parece un poco raro emplear el código postal en este contexto, aunque supongo que podría ser.

Proposed translations

+5
30 mins
Selected

adjuntar - añadir - agregar

Sin más contexto, yo diría que lo entiendes bien.

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Saludos cordiales. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-08-13 19:40:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Note from asker:
No tengo más contexto, es una frase en una encuesta.
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
1 min
Muchas gracias, Barbara. :-)
agree Mónica Algazi
1 hr
Muchas gracias, Mónica. :-)
agree Pablo Cruz
13 hrs
Muchas gracias, Pablo. :-)
agree Natalia Pedrosa : Total. Saludines John!
1 day 13 hrs
Muchas gracias, Natalia. :-) ¡Saludines!
agree Victoria Frazier
4 days
Muchas gracias, Victoria. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos y también los que participaron en la discusión. Saludos!"
31 mins

anexar - pero...

Hola Elizabeth. Anexar es correcto, pero tengo mis dudas acerca de la construcción de la frase. Me da la impresión de que falta un verbo delante de "Post Code" y no me hace sentido como está.
Algo como: "Add your..." o "Insert the..."
Así:
"Añade su código postal para poder anexar datos de clasificación de terceros a sus respuestas y/o para realizar los análisis geográficos."
Something went wrong...
1 hr

anexar o añadir

Post Code no es código postal en este contexto. Es "indique el código"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search