Glossary entry

English term or phrase:

Burst

Spanish translation:

brote

Added to glossary by liz askew
Jan 8, 2010 16:14
14 yrs ago
17 viewers *
English term

Burst

English to Spanish Medical Medical (general) Seizures
Estimados: necesito su ayuda para traducir este término que aparece en una patente de medicamentos para tratar las convulsiones epilépticas. Estos son algunos ejemplos: "brief burst of seizure", "In this case there was a tendency for more seizure bursts in the animals treated with xxx", "EEG bursts elicited at one dose: 125 mg/kg". Se me ocurren opciones como "brote", "inicio", "irrupción", "episodio" pero no encuentro demasiadas referencias fiables. Desde ya, muchas gracias a todos.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 brote
3 +1 crisis epiléptica
4 ataque (epileptico)
Change log

Jan 18, 2010 09:24: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30701">Gabriel Arena's</a> old entry - "Burst"" to ""brote""

Discussion

Miguel Armentia Jan 8, 2010:
sinónimos En este contexto tanto brote como ataque serían sinónimos de crisis.
Gabriel Arena Jan 8, 2010:
Puede que tengas razón Es cierto que "un breve inicio..." no tiene mucho sentido. ¿Quizás brote sea una mejor opción? Según las referencias de Liz, parecería que es esa la palabra que se usa en contextos de EEGs. Esperemos a que alguien con más conocimientos que yo pueda aportar algo. ¡Gracias otra vez! P.D.: anteriormente debí decir que usé "crisis convulsivas", no epilépticas :).
Miguel Armentia Jan 8, 2010:
No estoy seguro. Si se refiere al inicio realmente, ¿qué sentido tendría "un breve inicio de una crisis epiléptica"? ¿o "una tendencia hacia más inicios de crisis epilépticas"? Yo considero que se sigue refiriendo, al igual que con 'seizure', a la propia crisis epiléptica. Podrías usar un sinónimo como 'crisis convulsiva'.

Saludos.
Gabriel Arena Jan 8, 2010:
Ya usé crisis epiléptica para seizure solo... Miguel y Chriswa: muchas gracias por su pronta respuesta. El cliente me había enviado una memoria de traducción de referencia, en la que ya utilizaba "crisis epiléptica" para "seizure" solamente. De hecho, en el texto aparece muchas veces "seizure" solo, por lo que creo que debería hacer una distinción. Además, me da la impresión de que "burst" se refiere más que nada al inicio y no tanto a la crisis en sí misma. No sé qué les parece. ¡Gracias!

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

brote

http://66.102.9.132/search?q=cache:ZfUb6nqD1LsJ:www.diagnost...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-01-08 16:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

# [PDF]
Untitled
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Diagnóstico y tratamiento oportuno del estado epiléptico en primer y segundo niveles de atención. CIE-10: G41.9 Estado epiléptico ... Electrocardiograma y monitoreo de la tensión arterial. .... patrón brote- supresión (brotes de tres a ...
www.cenetec.salud.gob.mx/...Estadoepileptico/SSA_092_08_GRR...
# [PDF]
GUÍAS DE EPILEPSIA STATUS EPILÉPTICO: CONSIDERACIONES CLÍNICAS Y ...
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
by MB VIAGGIO - 2007 - Related articles
Se recomienda realizar la infusión con monitoreo ECG ... de las crisis o patrón brote supresión. Mantenimiento: 3-5 mg/kg/hora. Monitoreo EEG ...
www.sna.org.ar/pdf/publicacion/vol_32.../n1/v32n1_p56_62.pd... - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-01-08 16:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

Status Epilepticus Protocol from MassGeneral Hospital Epilepsy Service
6 Jul 2009 ... (loading dose) to obtain burst suppression on EEG. ... of anesthetic suppression of epileptic activity (burst-suppression interval) ...
www2.massgeneral.org/.../Epilepsy/.../status_epilepticus_protocol.html - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-01-08 16:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

excellent site here:

Clasificación
- [ Translate this page ]
Es necesario que el tipo de epilepsia esté conforme a la lesión. ..... El EEG muestra brotes de supresión que pueden evolucionar hacia la hipsarritmia. ...
neurologia.rediris.es/congreso-1/conferencias/epilepsia-4.html - Cached

saludos!
Peer comment(s):

agree maria pelufo
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que, en referencia a los EEG, esta era la mejor opción. ¡Gracias!"
+1
7 mins

crisis epiléptica

Esta sería mi propuesta para 'burst of seizure' o 'seizure bursts'. Seizure puede ser crisis epiléptica o convulsión, dependiendo del contexto. Pero en este caso y asociado a burst, utilizaría crisis epiléptica.

Suerte y buen día.
Peer comment(s):

agree Christine Walsh
8 mins
Gracias y feliz día, Chriswa.
Something went wrong...
7 hrs

ataque (epileptico)

saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search