Jan 16, 2016 13:05
8 yrs ago
1 viewer *
English term

weren\'t progressive at all

English to Spanish Art/Literary Music Music
I've got this translation, but I'm not very happy with the result in Spanish, if anyone has a better idea, I'd be happy to know.

‘Progressive rock’ was an unfortunate title for all the
music that came at the turn of the ’70s, because most of the
bands under that banner really weren’t very progressive at
all;
-------------------------------

La etiqueta de “Rock progresivo” no fue un título muy afortunado para toda la música que se producía en la década de los 70, ya que muchas bandas de por entonces no tenían ni pizca de progresivas
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosmu

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

progresista

..

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-01-16 13:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

No eran para nada progresistas.
Peer comment(s):

agree Charles Davis
1 hr
Gracias.
agree Diego Carpio : Claro, en oposición a "conservador". Saludos.
1 hr
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

que no estén avanzando/mejorando/innovándose del todo

Otras opciones.
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): weren\\\\\\\\\\\\\\\'t progressive at all

no eran en absoluto progresiva

...
Something went wrong...
6 hrs

tenían poco o nada de progresivas.

Hay varios términos a revisar en la frase completa.
A mi gusto quedaría así:
‘Rock Progresivo’ fue una etiqueta desafortunada para la música de principios de los años 70, porque la mayoría de las bandas bajo ese estandarte en realidad tenían poco o nada de progresivas.
Something went wrong...
+1
6 hrs

de "progresivo" no tenían nada de nada

Le he dado mi acuerdo a Robert, pero al ver esto otra vez, creo que el "calco" de "progresivo" es lo que en realidad va mejor, poniendo unas comillas muy obvias...

https://es.wikipedia.org/wiki/Rock_progresivo

... no eran realmente muy "progresivas", que digamos

... no eran "progresivas" (nada innovadoras, realmente), en lo más mínimo.

O sea, si la etiqueta es "rock progresivo", la "crítica" del autor, es que de "progresivo", nada. (Aunque sea un cierto calco... "establecido".)

Moliner da:
progresivo, -a
1 adj. Se aplica a lo que va hacia delante o progresa: ‘Una ciudad progresiva’.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa
1 day 4 hrs
Muchas gracias, Natalia. :-)
Something went wrong...
+1
4 hrs
English term (edited): really weren\'t very progressive at all

eran muy poco innovadores en realidad

Creo que estás olvidando "really" y "very" aquí, que lo califica un poco, para decir que tal vez tenían algo de esta calidad pero nada importante. Tampoco es cuestión de progresivo o conservador en el sentido político, sino simplemente de innovación. Está hablando de lo estancado de la música de este corriente.
Esta solución también ayudará a explicar el término "progressive" para los que tal vez no lo conozcan.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-01-16 20:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

Corrección: por **progresivo o conservador** debe leerse **progresista o conservador**.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Me gusta "innovadores/-as"... "no eran realmente muy innovadoras [las bandas], que digamos" "no eran realmente muy innovadores [los grupos], en lo más mínimo".
2 hrs
"...que digamos" y "...en lo más mínimo" sí, por ahí van. Gracias, John!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search