Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bagging
Spanish translation:
bolseo / esnifar pegamento en bolsa
Added to glossary by
Adriana Latronico
Aug 13, 2006 22:58
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Bagging
English to Spanish
Social Sciences
Slang
Health Care
Término callejero para el uso indebido de inhalantes
"Inhalant Abuse
(Bagging, Huffing, Sniffing, Snorting)"
"Inhalant Abuse
(Bagging, Huffing, Sniffing, Snorting)"
Proposed translations
(Spanish)
5 | bolseo / esnifar pegamento en bolsa | Susana Mate |
4 +1 | 'bolseando' | Carlos Rodríguez |
Proposed translations
21 mins
Selected
bolseo / esnifar pegamento en bolsa
He encontrado "bolseo", que parece tener el mismo registro que "bagging". Si no, puedes utilizar la expresion mas general, "esnifar pegamento" y anadir en bolsa para completar la descripcion.
Por otro lado, parece que no siempre es slang, ya que tambien se utiliza en terminologia medica...
Centro Cristiano Nueva Vida :: Publicar una respuesta - [ Translate this page ]
Bagging : ( bolseo ) . Inspiración y aspiración dentro de una bolsa ... en la que se encuentra el pegamento ; la boca y fosas nasales ) la substancia llega ...
ccnv.org/foros/posting.php?mode=quote&p=299&sid=b75550f4a0039c86703bf7b9eeb373c6 - 64k
Material Técnico - [ Translate this page ]
Bagging: (bolseo). Inspiración y aspiración dentro de una bolsa ... cubriendo con una bolsa o trozo de tela en la que se encuentra el pegamento; ...
www.sada.gba.gov.ar/inhalables.htm
[PDF] EMBRIAGUEZ NO ALCOHÓLICA ENFOQUE MÉDICO-FORENSE
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
El «bagging» por la palabra inglesa «bag». que significa bolsa. En castellano el equiva-. lente sería «bolseo» ó «bolseando», pero el ...
www.uniboyaca.edu.co/articulo151.pdf
TERMINOS ENCONTRADOS bolseo bolseo Inglés: bagging Definición ... - [ Translate this page ]
bolseo. Inglés: bagging. Definición:. informal, respiración artificial realizada con una bolsa de ventilación o respiración, tal como los reanimadores de ...
200.121.71.62/diccionario/buscar.php?meta=leter&dic=medico&q=bolseo
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-13 23:21:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ups... Estaba escribiendo al mismo tiempo que Carlos :)
Por otro lado, parece que no siempre es slang, ya que tambien se utiliza en terminologia medica...
Centro Cristiano Nueva Vida :: Publicar una respuesta - [ Translate this page ]
Bagging : ( bolseo ) . Inspiración y aspiración dentro de una bolsa ... en la que se encuentra el pegamento ; la boca y fosas nasales ) la substancia llega ...
ccnv.org/foros/posting.php?mode=quote&p=299&sid=b75550f4a0039c86703bf7b9eeb373c6 - 64k
Material Técnico - [ Translate this page ]
Bagging: (bolseo). Inspiración y aspiración dentro de una bolsa ... cubriendo con una bolsa o trozo de tela en la que se encuentra el pegamento; ...
www.sada.gba.gov.ar/inhalables.htm
[PDF] EMBRIAGUEZ NO ALCOHÓLICA ENFOQUE MÉDICO-FORENSE
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
El «bagging» por la palabra inglesa «bag». que significa bolsa. En castellano el equiva-. lente sería «bolseo» ó «bolseando», pero el ...
www.uniboyaca.edu.co/articulo151.pdf
TERMINOS ENCONTRADOS bolseo bolseo Inglés: bagging Definición ... - [ Translate this page ]
bolseo. Inglés: bagging. Definición:. informal, respiración artificial realizada con una bolsa de ventilación o respiración, tal como los reanimadores de ...
200.121.71.62/diccionario/buscar.php?meta=leter&dic=medico&q=bolseo
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-13 23:21:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ups... Estaba escribiendo al mismo tiempo que Carlos :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Carlos!"
+1
14 mins
'bolseando'
Es una alternativa. Es 'slang', así que habría que localizarlo.
O sinó explicar la acción (inhalando dentro de una bolsa)
"Bagging," which involves sniffing or inhaling fumes from substances sprayed or deposited inside a plastic or paper bag
http://www.drugabuse.gov/InhalantsAlert/index.html
La pobre tenía un hijo “pegamentero”, de esa edad que se estaba “bolseando” en la plaza pública, como tantos otros.
http://www.elliberal.com.ar/secciones.php?nombre=home&file=v...
Suerte! :)
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2006-08-13 23:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sin embargo, aclaró que “es peor que los chicos anden bolseando a los ocho años” en el modo en que consumen el pegamento, dentro de una bolsita de nylon.
http://www.auno.org.ar/leer.php/2192
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2006-08-13 23:22:22 GMT)
--------------------------------------------------
Aqui encontré otra forma de decirlo en español en los Estados Unidos. Y una serie de vínculos que te pueden ayudar con ese tema...
Uno de los principales peligros de los inhalantes es que los niños los pueden obtener prácticamente en cualquier lugar. Los términos comunes en español son "activo", "cemento" y "gomas". Estos términos en inglés son "sniffing", "snorting" y "bagging" (cuando se trata de oler productos en una bolsa); y "huffing" (cuando se remoja una tela que se coloca frente a la nariz).
http://www.latino.prev.info/spdr-inh-sp.html
O sinó explicar la acción (inhalando dentro de una bolsa)
"Bagging," which involves sniffing or inhaling fumes from substances sprayed or deposited inside a plastic or paper bag
http://www.drugabuse.gov/InhalantsAlert/index.html
La pobre tenía un hijo “pegamentero”, de esa edad que se estaba “bolseando” en la plaza pública, como tantos otros.
http://www.elliberal.com.ar/secciones.php?nombre=home&file=v...
Suerte! :)
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2006-08-13 23:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sin embargo, aclaró que “es peor que los chicos anden bolseando a los ocho años” en el modo en que consumen el pegamento, dentro de una bolsita de nylon.
http://www.auno.org.ar/leer.php/2192
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2006-08-13 23:22:22 GMT)
--------------------------------------------------
Aqui encontré otra forma de decirlo en español en los Estados Unidos. Y una serie de vínculos que te pueden ayudar con ese tema...
Uno de los principales peligros de los inhalantes es que los niños los pueden obtener prácticamente en cualquier lugar. Los términos comunes en español son "activo", "cemento" y "gomas". Estos términos en inglés son "sniffing", "snorting" y "bagging" (cuando se trata de oler productos en una bolsa); y "huffing" (cuando se remoja una tela que se coloca frente a la nariz).
http://www.latino.prev.info/spdr-inh-sp.html
Discussion
Se que se dice "esnifar pegamento o cola", pero imagino que buscas un termino mas slang...
www.sergas.es/gal/publicaciones/Docs/UrgSanitarias/PDF12-54...