Sep 14, 2004 06:47
19 yrs ago
English term

Appearance of hovered links

English to Swedish Tech/Engineering Computers: Software
Verbet "hovra" finns ju på svenska (stå stilla och sväva i luften) när det gäller helikoptrar. Skulle det gå att använda i detta datorsammanhang? Andra förslag?
Proposed translations (Swedish)
5 +2 utseendet på länkar när man pekar på dem

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

utseendet på länkar när man pekar på dem

"Hovra" och "sväva" användes faktiskt på svenska ett kort tag när det var lite nytt med html-redigerare. Tror dock inte att det är så utbrett längre. Eftersom det bara handlar om hålla pekaren stilla över länken så passar det väl bra med peka rätt och slätt.
Peer comment(s):

agree EKM : Kanske "länkarnas utseende när man pekar på dem" så slipper man upprepa "på"?
7 mins
absolut!
agree Manualmakaren : Om det är en mer teknisk text "länkarnas utseende när man för markören över dem"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search