Glossary entry

English term or phrase:

first preferred embodiment

Swedish translation:

första lämplig utföringsform

Added to glossary by Mårten Engelberg
Jan 7, 2004 23:12
20 yrs ago
1 viewer *
English term

first preferred embodiment

English to Swedish Tech/Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright patent
Hur säger man på patentsvenska?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

första lämplig utföringsform


first är inte någon stående del av uttrycket utan anger bara att det senare i beskrivningen kommer att dyka upp en andra lämplig utföringsform.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-08 11:41:34 (GMT)
--------------------------------------------------


Kan ju tillägga att hustrun inledde sin översättarkarriär med att i tio år arbeta uteslutande åt en svensk patentbyrå, där hon även lärdes upp av erfarna patentingenjörer.

Huruvida det skall vara \"lämplig eller \"lämpliga\" beror förstås på sammanhanget.
Peer comment(s):

agree EKM : Låter bra och rimligt, men räcker det inte med "utförande"?
6 hrs
Nja, patentspråk har sina standarfraser, så jag skulle hålla mig till utföringsform. Tack för agreement i.a.f.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Google håller med avs. -form/-ande. Området är smalt, träffarna blir fåtaliga, så jag tror på Mrs. Nettelblad och Tackar så mycket!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search