Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Please ask for the coupon at cash point.
English answer:
collect your coupon at the cash desk
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-15 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 11, 2010 13:37
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Please ask for the coupon at cash point.
English
Marketing
Retail
I need examples of wording for "Please ask for the coupon at cash point."
Thank you
Thank you
Responses
+2
2 hrs
Selected
collect your coupon at the cash desk
Does the customer really have to ask? In a foreign country that can be offputting. Hopefully, it will be offered by the member of staff to all customers.
Cash point could be confused with a cash withdrawal machine; till is very UK and rather passé, anyway. I think cash desk is pretty international.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-11 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
"Your" makes it personal - as though there's already a coupon with their name on!
Cash point could be confused with a cash withdrawal machine; till is very UK and rather passé, anyway. I think cash desk is pretty international.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-11 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
"Your" makes it personal - as though there's already a coupon with their name on!
Peer comment(s):
agree |
Travelin Ann
: Several good points in your explanation, Sheila//British Diana makes a good suggestion. How about "Your coupon is waiting for you at the cash desk"? Removes the offputting part of having to ask, and it could even be on a spindle or tear-pff block.
1 hr
|
I like your suggestion Ann. Thanks
|
|
agree |
British Diana
: or "Please pick up"? Otherwise I really like this one, it is inviting//Yes, I hadn't considered that: "collect" is indeed more universal bec. of the Latin root
1 hr
|
I like "pick up" but I think phrasal verbs should be avoided here - this sign is for all tourists who don't read Turkish, not just anglophones.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your contribution !"
25 mins
please go to the till and request a coupon
In light of the additional context.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-08-11 14:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
Text on the sign could read:
Pick up your coupon at the till
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-08-11 14:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
Text on the sign could read:
Pick up your coupon at the till
Discussion
If instructions to staff, then I think Jeux_de_Mots is spot-on. If it is something the customer sees, then the response would be different.