Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
volontariat
English translation:
voluntary compliance
Added to glossary by
Stephanie Mitchel
Jan 9, 2003 18:24
21 yrs ago
8 viewers *
French term
volontariat
French to English
Bus/Financial
corporate planning
Can anyone confirm or deny my rendering of that phrase in the following passage?:
"Le Président confirme cependant que la réduction des effectifs sera poursuivie. Il rappelle à cet égard que, si l'objectif du premier plan social portait sur la suppression de 1 124 postes à partir de mesures s'appuyant sur le volontariat, au 31 mars 1995 une réduction de 1 500 à 1 600 postes aura finalement pu être obtenue."
-> "The Chairman confirmed, however, that the downsizing will continue. He added that if the objective of the first planned redundancy scheme was to eliminate 1,124 jobs using measures that relied on voluntary cooperation, at March 31, 1995 the elimination of 1,500-1,600 jobs will finally have been achieved."
Thanks.
"Le Président confirme cependant que la réduction des effectifs sera poursuivie. Il rappelle à cet égard que, si l'objectif du premier plan social portait sur la suppression de 1 124 postes à partir de mesures s'appuyant sur le volontariat, au 31 mars 1995 une réduction de 1 500 à 1 600 postes aura finalement pu être obtenue."
-> "The Chairman confirmed, however, that the downsizing will continue. He added that if the objective of the first planned redundancy scheme was to eliminate 1,124 jobs using measures that relied on voluntary cooperation, at March 31, 1995 the elimination of 1,500-1,600 jobs will finally have been achieved."
Thanks.
Proposed translations
(English)
5 | voluntary compliance |
William Stein
![]() |
4 | voluntary work |
EDLING (X)
![]() |
4 | volontary departure(s) ... |
Francis MARC
![]() |
4 | few tidbits: |
Anna Taylor
![]() |
Proposed translations
7 mins
Selected
voluntary compliance
ARRET Fédération générale des mines et de la métallurgie CFDT c/ Cie IBM France du 12/01/1999 : Une mesure de réduction des effectifs n’engendre pas nécessairement l’obligation d’élaborer un plan social dès lors que cette mesure s’inscrit dans la gestion prévisionnelle de l’emploi.
2 conditions sine qua non pour etre exonere de la presentation d’un plan social :
Les mesures projetées doivent s’inscrire dans le cadre d’un appel au volontariat des salariés. Aucune mesure ne doit être imposée au salarié.
Les mesures de réduction des effectifs ne doivent entraîner aucune rupture de contrats de travail.
2 conditions sine qua non pour etre exonere de la presentation d’un plan social :
Les mesures projetées doivent s’inscrire dans le cadre d’un appel au volontariat des salariés. Aucune mesure ne doit être imposée au salarié.
Les mesures de réduction des effectifs ne doivent entraîner aucune rupture de contrats de travail.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yep. en effet"
4 mins
voluntary work
+
5 mins
volontary departure(s) ...
... with compensations, of course, instead of firing for economical reasons
7 mins
few tidbits:
-The French text is in the present tense, so should be the English.
-instead of "add", I would use "remind", which is closer to "rappelle"
- for "au 31 Mars", I would use "as of March 31st"
Except these little ones, I find the translation quite good.
-instead of "add", I would use "remind", which is closer to "rappelle"
- for "au 31 Mars", I would use "as of March 31st"
Except these little ones, I find the translation quite good.
Something went wrong...