Jan 14, 2013 13:34
11 yrs ago
7 viewers *
French term
remplaçant le titulaire empêché.
French to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
acte de mariage (Belgium)
I found this in a marriage certificate issued by the Commune of Schaerbeek in Belgium:
at the end of the certificate it says:
"remplaçant momentanément le titulaire empêché. Renvoi approuvé. Lecture faite ils ont signé avec nous."
What do they mean by this? The certificate dates back to the 60s. Both spouse were present at the ceremony so this is not a marriage by "procuration" either? so who is the "titulaire empêché"?
at the end of the certificate it says:
"remplaçant momentanément le titulaire empêché. Renvoi approuvé. Lecture faite ils ont signé avec nous."
What do they mean by this? The certificate dates back to the 60s. Both spouse were present at the ceremony so this is not a marriage by "procuration" either? so who is the "titulaire empêché"?
Proposed translations
(English)
3 | substituting the officer of the civil registry who was prevented from coming |
Pierre Lefebvre
![]() |
4 +2 | officer of the civil registry |
Octavio Armendariz
![]() |
Change log
Jan 14, 2013 14:02: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"
Proposed translations
13 mins
Selected
substituting the officer of the civil registry who was prevented from coming
NA
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
officer of the civil registry
I believe it is the person who substituted for the regular officer of the civil registry who was not able to perform or sign the certificate of marriage.
Note from asker:
That could be..however it is "titulaire" which mean the holder or owner that is confusing me |
Peer comment(s):
agree |
katsy
10 mins
|
agree |
Michael GREEN
: For Asker: "titulaire" also means "incumbent', which fits here (or "officer" which is more suitable in this context however)
1 hr
|
Discussion
"remplaçant momentanément le titulaire empêché. Renvoi approuvé. Lecture faite ils ont signé avec nous"
What does it say before this, asker?