Jan 14, 2013 13:34
11 yrs ago
7 viewers *
French term

remplaçant le titulaire empêché.

French to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs acte de mariage (Belgium)
I found this in a marriage certificate issued by the Commune of Schaerbeek in Belgium:

at the end of the certificate it says:

"remplaçant momentanément le titulaire empêché. Renvoi approuvé. Lecture faite ils ont signé avec nous."

What do they mean by this? The certificate dates back to the 60s. Both spouse were present at the ceremony so this is not a marriage by "procuration" either? so who is the "titulaire empêché"?
Change log

Jan 14, 2013 14:02: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Discussion

AmelS (asker) Jan 14, 2013:
There is a paragraph mentioning the witnesses to the marriage: their name, age, occupation and address, the next line says:
"remplaçant momentanément le titulaire empêché. Renvoi approuvé. Lecture faite ils ont signé avec nous"
philgoddard Jan 14, 2013:
I'm not sure it does mean the registry official. If that's the case, why does it then say "Renvoi approuvé. Lecture faite ils ont signé avec nous."

What does it say before this, asker?

Proposed translations

13 mins
Selected

substituting the officer of the civil registry who was prevented from coming

NA
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

officer of the civil registry

I believe it is the person who substituted for the regular officer of the civil registry who was not able to perform or sign the certificate of marriage.
Note from asker:
That could be..however it is "titulaire" which mean the holder or owner that is confusing me
Peer comment(s):

agree katsy
10 mins
agree Michael GREEN : For Asker: "titulaire" also means "incumbent', which fits here (or "officer" which is more suitable in this context however)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search