Glossary entry

French term or phrase:

dition

English translation:

research zone/region

Added to glossary by Sheila Hardie
Feb 20, 2006 15:10
18 yrs ago
1 viewer *
French term

dition

French to English Science Environment & Ecology
Aussi, sans nous attarder sur les principes et la méthodologie pour échantillonner, nous admettons avec ces auteurs que l’élément floristique et paysager est d’abord à rechercher dans les formes géomorphologiques de ***la dition***.


Région ou territoire géographique réservé au travail ou aux recherches d’un spécialiste (explorateur, géographe, géologue, botaniste, etc.) (définition de l’Académie des Sciences

Note: Du lat- dicio, domination


Can I simply translate this as 'study area'? Or is there another better translation?

Many thanks in advance!!


Sheila

Discussion

Sheila Hardie (asker) Feb 20, 2006:
More information! Just found another example of this term in the text. As can be seen, they differentiate it from 'région d'étude' so it cannot be 'study area', I imagine:

Dans l’étude sur le problème des divisions bioclimatiques et floristiques au Sahara algérien, XXX et XXX (1972-73) retiennent pour leur ***dition*** le secteur saharien. Celui-ci inclut la ***région d’étude***. Le nombre de taxons donné par ces auteurs avoisine 211 espèces réparties en différents éléments biogéographiques (tableau 3).

Proposed translations

1 hr
Selected

research region

Here is an example of a specialist's "research region" - it's not in the same domain, but I think it could work here.
"The potential for archaeological evidence of Pleistocene activity to exist in West New Britain was first realized by Jim Specht. More recent work in Specht’s research region of Yombon..."
http://www.amonline.net.au/pdf/publications/1406_complete.pd...


"Susanne Schmidt...
Research interests:

Snow
High-mountain ecology
Geomorphology
Namibia


Research region:

Alps
Switzerland
Namibia "
http://www.giub.uni-bonn.de/winiger/staff/schmidt.html





--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-20 20:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

In the light of your new information, how about "research zone" ie a zone that is set aside specifically for research ( the word 'dicio, domination' would make more sense)...

"Scientific Research Zone
Set aside exclusively for scientific research. Entry and use for other reasons is prohibited."

http://www.unep.org/bpsp/Tourism/Tourism Synthesis Report.pd...

You could then keep 'study area' or 'research region' for 'région d'étude'.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-20 20:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

"The whole of the One Tree Reef and the surrounding waters (500m from
the edge of the reef) is a Scientific Research Zone within the Capricornia
section of the Great Barrier Reef Marine Park. It provides a unique
opportunity for long-term field studies in a site known to be free of other
human disturbances."
http://www.usims.org.usyd.edu.au/marine/resources/Marsci_inf...

"Coastal geomorphology
Morten Rasch
The monitoring of coastal geomorhology
comprises surveying of cross shore profiles...

...From about 15 June, most of the rivulets in
Research Zone 1A were running."
http://www.dpc.dk/PolarPubs/Digital/ZAR1999.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to everyone for your answers. Although I'm still not 100% certain, I went along with research zone, since I think this sounds best in my context. Thanks again! Sheila"
1 hr

explored area

Perhaps with "limited" ?
Something went wrong...
1 hr

site

Perhaps as in "Site of Special Scientific Interest", see link (although the Grand Dic gives quite a different definition to "site"). Just a hint :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 16:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Definition of "site" from Eurodicautom:
EN "site": all land on which the industrial acitivities under the control of a company at a given location are carried out,including any connected or associated storage of raw materials,by-products,intermediate products,end products and waste material,and any equipment and infrastructure involved in te activities,whether or not fixed

FR "site": tout terrain sur lequel sont exercées, en un lieu donné, sous le contrôle d'une entreprise, des activités industrielles, y compris tout stockage de matières premières, sous-produits, produits intermédiaires, produits finis et déchets que comportent ces activités, ainsi que tout équipement et toute infrastructure, fixes ou non, intervenant dans l'exercice de ces activités

However, EN "site" meets the criterion "erritoire géographique réservé au travail ou aux recherches d’un spécialiste".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 16:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

"territoire" :)
Something went wrong...
13 hrs

area of expertise

suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search