Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
missing section?
English translation:
car c'est (ce = the race in question)
Added to glossary by
MatthewLaSon
Apr 2, 2009 20:52
15 yrs ago
French term
missing section?
French to English
Other
Management
Pour les plus curieux des détails sur le circuit mythique par excellence où tous les pilotes ont rêvé de gagner car est le plus lent et le plus dur du tracé. Le moindre erreur dans les rues de la Principauté est fatale !
This is the beginning of a short text about the Grand prix in Monaco.
Before I go back to the client I would just like to confirm that there must be something missing - there seems to be a reference to a certain bend in the race?
This is the beginning of a short text about the Grand prix in Monaco.
Before I go back to the client I would just like to confirm that there must be something missing - there seems to be a reference to a certain bend in the race?
Proposed translations
(English)
3 | car c'est (ce = the race in question) |
MatthewLaSon
![]() |
Change log
Apr 7, 2009 15:59: MatthewLaSon Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
Selected
car c'est (ce = the race in question)
Hello,
That could be what's missing.
I hope this helps.
That could be what's missing.
I hope this helps.
Peer comment(s):
neutral |
polyglot45
: this does not work with the end of the sentence (tracé)
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion
car c'est le plus lent et le plus dur du tracé = as it's the most difficult of the run?
I actually agree with the suggestion that has been provided. However, although this might simply be a typing error, please note that in the last sentence of your sample, you need to replace "le moindre erreur" with "la moindre erreur".