Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
médecin adaptateur
English translation:
fitting doctor
Added to glossary by
Tony M
Apr 26, 2007 16:10
17 yrs ago
1 viewer *
French term
médecin adaptateur
French to English
Medical
Medical (general)
ophthalmologists (contact lenses)
An odd one this! It's in a document talking about ophthalmologists fitting patients with certain types of contact lenses; 'adapter' in various forms appears through the document, and most of the time, I thought that it meant 'adjustment', as in the patient getting used to their new lenses etc. However, in just a couple of places, it is used with a sense that would seem to imply that it is the doctor who is actively doing the 'adapting' — though of course we're not talking here about adjusting spectacle frames etc.! In particular, the term comes up as 'médecin adaptateur' — this seems to be relatively common in FR, but I'm blowed if I can find what the EN equivalent is, if indeed, there is an exact one. I did try Googling 'adjusting doctor', but that seems to be used exclusively in relation to chiropractic.
Any enlightenment would be urgently appreciated!
Typical sentence where it is used:
"En tant que médecins adaptateurs nous avons le devoir d’informer nos patients et..."
Any enlightenment would be urgently appreciated!
Typical sentence where it is used:
"En tant que médecins adaptateurs nous avons le devoir d’informer nos patients et..."
Proposed translations
(English)
3 | fitting doctor |
Cetacea
![]() |
5 +1 | Contactologist |
Drmanu49
![]() |
2 | (low-vision) rehabilitation doctor |
Debbie Tacium Ladry
![]() |
Proposed translations
24 mins
Selected
fitting doctor
In German, "jemandem Kontaktlinsen anpassen" (= adapter) means to fit somebody with contact lenses, which is of course what you mention yourself in the first line of your question, which is why I feel a bit awkward proposing it as my own answer...
Anyway, "fitting doctor" or "fitting practitioner" seems to be quite common, and I know from personal experience that a good "fitter" makes all the difference.
Anyway, "fitting doctor" or "fitting practitioner" seems to be quite common, and I know from personal experience that a good "fitter" makes all the difference.
Peer comment(s):
neutral |
Gabrielle Leyden
: In the world of contact lenses, "adapter" is "to fit," NOT "to adapt" or "to adjust." If it is clear from the context that the fitter is an ophthalmologist, you could drop the "doctor" and just say "fitter," couldn't you?
4 hrs
|
That's what I'm saying. In this context, "anpassen" or "adapter" means "to fit". I don't think you could drop the "doctor", as the fitting might also be done by an optician.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Cetacea! In the end, this proved to be the best solution for my context, where 'doctor who is doing the fitting' was the sense that needed to be conveyed."
25 mins
(low-vision) rehabilitation doctor
The context for my suggestion is rather specific, but you might want to look along these lines:
http://www.aoa.org/x6255.xml
Good luck!
http://www.aoa.org/x6255.xml
Good luck!
Note from asker:
Thanks a lot, Debbie! A jolly goood term, but as you yourself said, rather too specific for my more generalized context. |
+1
29 mins
French term (edited):
médecin adaptateur (contactologue)
Contactologist
Eye & Contact Lens: Science and Clinical Practice - April 1996 ...
- [ Traduire cette page ]
International Ophthalmology and Contact Lenses. H Jonathan Kersley, MD; Oliver H. ... Fold (LIPCOF) and Dry Eye: A Diagnostic Tool for the Contactologist. ...
www.claojournal.org/pt/re/eclens/toc.00003018-199604000-000... - Résultat complémentaire -
--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2007-04-26 16:49:52 GMT)
--------------------------------------------------
(KudoZ) Italian to English translation of Contattologo: contactologist (=contact lens specialist) [ophthalmic surgery - Medical: Health Care (Medical)].
www.proz.com/kudoz/1719556 - 26k - Résultat complémentaire -
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2007-04-26 16:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
or as suggested "contact lens specialist" but then you are no longer in the French vocabulary level of adaptateur.
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2007-04-26 16:58:33 GMT)
--------------------------------------------------
The term is also in
Dorlands Medical Dictionary
contactology (con·tac·tol·o·gy) (kon”tak-tol´ə-je) the craft of making and fitting contact lenses. contagion (con·ta·gion) (kən-ta´jən) [L. contagio contact ...
www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzpgzEzzS... - 127k -
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutes (2007-04-26 17:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
District of Columbia: Health Professional Licensing Administration
- [ Traduire cette page ]
from providing eyeglasses or lenses on the prescription of a licensed physician or ... “optometry,” “optometrist,” “Doctor of Optometry,” “contactologist,” ...
hpla.doh.dc.gov/.../services/pdffile/physical/dc_jurisprudence_exam_candidate_handbook_01-20-06_.pdf - 3k -
Note from asker:
Thanks a lot Manu! Although I don't doubt that the term you suggest is a perfectly valid one, I felt in the end that it was a little too specific for my wider context, especially in view of the fact that 'adapter' cropped up in various forms elsewhere in my DOC, where I needed to use some variant of 'fitting'. PLUS, the word 'contactologue' actually appears elsewhere anyway! |
Peer comment(s):
neutral |
Debbie Tacium Ladry
: You're probably right, in essence, but you'd never hear "contactologist" in English. But contact lens specialist - yes.//The vast majority of google refs are foreign-based. You seem to have found the only one that's not ;-) (granted, it's in Dorland's)
7 mins
|
It is used Debby, check my ref.
|
|
agree |
Swatchka
1 hr
|
Thank you Sylvia.
|
Discussion
I did just wonder if this was the distinction between prescribing and dispensing opticians, but these people seem to be prescribing certain types of lenses etc., even though it is not made clear if they have actually been the same person as has defined the correction the patient requires. These are definitely the doctors who decide which type of lenses you should have, and issue you with trial lenses, and then check up how you are getting on with them.
Without trying to 'sneak in' a second term, here is another place where the word 'adaptation' is used, which may help gives some clues, and with which I would be equally grateful for your assistance:
"La prévention des complications cornéennes liées à l’hypoxie chronique doit en permanence guider notre conduite thérapeutique en termes d’adaptation de lentilles"