Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
aire étanche
anglais translation:
sealed area
Added to glossary by
Catherine Dauvergne-Newman
Nov 20, 2006 09:59
17 yrs ago
4 viewers *
français term
aire étanche
français vers anglais
Technique / Génie
Génie et sciences pétrolières
pour les déchets dangereux liquides, un stockage séparé sous abris, sur une ***aire étanche*** et formant rétention en cas de fuite ou de déversement
Merci d'avance !
Merci d'avance !
Proposed translations
(anglais)
3 +4 | leakproof area | cjohnstone |
4 | watertight surface | Ian Wrentmore |
Proposed translations
+4
5 minutes
Selected
leakproof area
idea
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-11-20 10:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
or something like safety enclosure or confinement area, but confinement is maybe too nuclear power industry
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-11-20 10:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
or something like safety enclosure or confinement area, but confinement is maybe too nuclear power industry
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous, mais surtout à Catherine et Alice!"
4 heures
watertight surface
Describes an impermeable surface.
However, 'aire' may also refer to a 'site', but this does not flow as well as 'watertight surface' (please excuse the pun!)
However, 'aire' may also refer to a 'site', but this does not flow as well as 'watertight surface' (please excuse the pun!)
Reference:
http://www.cl.cam.ac.uk/~rs416/papers/loft_poster.pdf
http://www.eecs.berkeley.edu/~job/Papers/kolluri-2003-SWS.pdf
Something went wrong...