Glossary entry

French term or phrase:

pôle de vie

English translation:

hive/hub of (social) activity; social hub

Added to glossary by Carol Gullidge
Mar 22, 2008 11:20
16 yrs ago
1 viewer *
French term

pôle de vie

French to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Town planning
"De véritables pôles de vie se sont développés autour des gares qui sont des lieux exemplaires en matière d’intermodalité et d’activité commerciale, ce qui fait des Japonais les plus grands utilisateurs de train au monde."

Your suggestions welcome!
Change log

Mar 24, 2008 22:04: Carol Gullidge Created KOG entry

Discussion

David BUICK (asker) Mar 22, 2008:
Bourth: I agree the sentence is badly constructed. The general argument is that Japanese cities were built up around railway lines rather than roads. In the mean time, I think I'll end up using something along the "hub" lines proposed.

Proposed translations

+7
30 mins
Selected

hive/hub of (social) activity; social hub

perhaps like a commercial centre, or something like that. At least, the gist is that it's created not only a lot of business and activity, but it's also a good place to spend time - perhaps lots of bars and restaurants, nice shops, etc

The New Social HubThe New Social Hub. Loker Commons revitalization spurs social activities in student center. By Debra Bradley Ruder. Gazette Staff ...
www.hno.harvard.edu/gazette/1997/02.13/TheNewSocialHub.html - 12k - Cached - Similar pages

A Sensible Decision On Pollok Park (from The Herald )[/quote] -Iain A D Mann Last week a fire in the same developer's premises close by in Ashton Lane came close to destroying the most important social hub ...
www.theherald.co.uk/features/letters/display.var.2096777.0.... - 55k - Cached - Similar pages

Press Releases - Artist's impressions show East Dunbartonshire's ...This leads into the main social hub which is the focal point of the school. ... At the end of the block housing the social hub, is the internal sports ...

Peer comment(s):

agree Alana Quintyne : the first thing that came to mind was "hub"
10 mins
thanks Alana!
agree Andreas THEODOROU : "hub of activity" gets my vote
12 mins
thanks Andy!
agree Jack Dunwell : Got it in 3!
27 mins
thanks, fourth!
neutral CMJ_Trans (X) : IMHO it is the station that is the hub. Here they are talking about what has developed around it - nuance, no?
1 hr
IMHO the whole area can be a hub or a centre or a heart of a communuty, not just the station itself, but also what surrounds it, even if that makes the hub rather bigger!
agree Victoria Porter-Burns :
2 hrs
thanks, Victoria!
agree Katarina Peters
3 hrs
thanks Katarina!
agree alizestarfir (X)
7 hrs
thanks alize!
agree cmwilliams (X)
9 hrs
thanks cmwilliams!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hub was the word I needed, thanks."
32 mins

urban hub

-
Something went wrong...
1 hr

I fear it may be something ghastly like "lifestyle clusters"

that have developed round stations which are both hubs and interchange points...
Peer comment(s):

neutral cmwilliams (X) : I certainly hope not!
7 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

what others have said

Sonoda Hidehiro has pointed out that the JAPANESE TERMINAL STATION SERVES A DUAL FUNCTION, first in transportation as a TERMINAL AND TRANSFER POINT for travelers, and second as an ASSEMBLAGE OF URBAN FACILITIES FOR SHOPPING, DINING, AND OTHER CONSUMPTION AND LEISURE ACTIVITIES. Sonoda goes on to suggest that the latter role of a station as a FOCUS OF "LEISURE" CANNOT BE FOUND IN THE TRAIN STATIONS OF FOREIGN COUNTRIES, leading him to the conclusion that the role of a terminal station as an ENTERTAINMENT DISTRICT is not a necessarily outgrowth of the station's primary role as a center of transportation, but rather a DEVELOPMENT UNIQUE TO JAPAN
http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/cpjr/folkbeliefs/muraka...

Sayonara.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-22 12:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

23. Sonoda Hidehiro , "'Majime na' sakariba no seiritsu: taaminaru bunka no rekishi-teki ichi" [Establishment of a "serious" entertainment district: the historical stature of culture around terminal stations], Inoue Tadashi, ed., Toshi no fookuroa (Tokyo: Domesu Shuppan, 1988), 179.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-22 13:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

I actually have my doubts about the logic of your writer. I would really be surprised if the Japanese take trains BECAUSE they have all this stuff round their stations; rather the stuff is there because they take the trains. Really that different from what we see in European cities, where you have traditionally had bars and restaurants and red-light districts around stations, and now increasing numbers of other commercial and cultural facilities?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-22 14:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

More on why the Japanese take trains at http://www.jrtr.net/jrtr36/pdf/ap54_han.pdf
Peer comment(s):

neutral CMJ_Trans (X) : all that is changing now, you know.....
53 mins
agree Joanne Nebbia : Doesn't this just mean that the Japanese use trains because its more practical to have everything in the same place?
1 hr
I suspect even the Japanese use trains to get from A to B. The fact that B coincides with a restaurant or a cinema is secondary. The COULD walk or drive. Facilities are where stations are because people take trains, not vice versa, surely.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search