Glossary entry

French term or phrase:

accération d\'exposition journalière

German translation:

Tagesschwingungsbelastung A (8)

Added to glossary by Ute Scheu
Feb 11, 2013 13:32
11 yrs ago
French term

accération d'exposition journalière

French to German Law/Patents Electronics / Elect Eng Verordnung
Pour le Systeme main bras, deux valeurs reglementaires sont definies concernant* l'acceleration d'exposition journaliere A(8)* par le decret 2005-746 du 4 juillet 2005

1. La premiere valeur, 2,5 m/s2 correspond au declenchement d'une action de
prevention : l'employeur doit controler et reduire les risques chez les travailleurs.


Es geht hier also um eine Verordnung zur Prävention berufsbedingter Gesundheitsschäden durch Elektrogeräte ( Vibrationen)

der eingesternte Teil macht mir etwas Schwierigkeiten

Danke

Ute
Proposed translations (German)
3 Tagesschwingungsbelastung A (8)

Proposed translations

1 hr
Selected

Tagesschwingungsbelastung A (8)

Das accélération = Beschleunigung verwirrt hier, ist aber mit Vibration oder Schwingung gleichzusetzen.

Zum Nachlesen:
http://static.stihl.com/security_data_sheet/downloads/R_Leaf...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search