Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en cas de défaut
German translation:
bei Nichterfüllung
Added to glossary by
Ursula Liebscher-Kohorst
Feb 25, 2007 13:15
17 yrs ago
French term
en cas de défaut
French to German
Bus/Financial
Finance (general)
Börse
2. Exigibilité anticipée des Obligations en cas de défaut (hier steht leider nichts mehr)
Vorzeitige Fälligkeit der Bonds bei ??
es geht um Zahlungsverzug usw., aber wenn nichts dahinter steht, gibt es dann auch einen "allgemeinen" Begriff, mit dem ich das übersetzen kann?
Vorzeitige Fälligkeit der Bonds bei ??
es geht um Zahlungsverzug usw., aber wenn nichts dahinter steht, gibt es dann auch einen "allgemeinen" Begriff, mit dem ich das übersetzen kann?
Proposed translations
(German)
4 +1 | wegen Nichterfüllung | Andrea Hauer |
3 | im Säumnisfall | billa (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
wegen Nichterfüllung
, das kann die Nichterfüllung verschiedener Pflichten sein, ich würde mich hier nicht auf "Zahlungsverpflichtung" festlegen, denn es steht nicht da.
Für "obligations" wäre übrigens auch "Anleihen" oder "Schuldverschreibungen" möglich.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-25 14:33:14 GMT)
--------------------------------------------------
oder "*bei* Nichterfüllung"
Für "obligations" wäre übrigens auch "Anleihen" oder "Schuldverschreibungen" möglich.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-25 14:33:14 GMT)
--------------------------------------------------
oder "*bei* Nichterfüllung"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich glaube "bei Nichterfüllung" trifft hier zu. Das mit der Zahlungsverpflichtung steht im Kontext später, aber es geht auch um andere nicht eingehaltende Verpflichtungen, daher wähle ich diese Lösung! Danke!"
14 mins
im Säumnisfall
oder: bei Säumnis
Something went wrong...