Glossary entry

French term or phrase:

EPL

German translation:

Engagement de poursuite de location/

Added to glossary by Doris Wolf
Jun 5, 2013 06:41
11 yrs ago
1 viewer *
French term

EPL

French to German Bus/Financial Finance (general) Risiken bei Leasinggeschäften
Hallo,

Hat jemand eine Idee, was mit EPL gemeint sein könnte? Es muss eine Art der Garantie / Bürgschaft sein. Es geht um die Sicherheiten / Garantien, die der Leasingkunde vorweisen muss. Danke!

Autres garanties : caution, EPL …
Change log

Jun 5, 2013 06:42: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Risiken bei Leasinggesch�" to "Risiken bei Leasinggeschäften"

Discussion

Merci beaucoup Doris et bon dimanche
Doris Wolf (asker) Jun 8, 2013:
Salut Béatrice, si vous insérez votre définition comme réponse, je pourrais vous donner de points ce que j'aimerais bien faire car votre réponse a été d'une grande aide. Bon week-end.
Mein Deutsch ist nicht gut genug für ein Übersetzung zu geben, aber ich glaube das was sagt Claus ist richtig
Claus Sprick Jun 5, 2013:
mit Béatrice, also wohl eher Mietausfallgarantie als Mietbürgschaft
www.parcours.fr/lexique_4_11_12.html‎
ENGAGEMENT DE POURSUITE DE LOCATION (EPL) : Le promettant s'engage au travers d'un EPL à se substituer au locataire pour toute défaillance de ce...
Doris Wolf (asker) Jun 5, 2013:
Merci, j'avais trouvé cette définition, mais est-ce une garantie?
http://www.lesepl.fr/Allemand.php
Si ce n'est pas ça, demandez au client.

Proposed translations

3 days 11 hrs
Selected

Engagement de poursuite de location/

Mietausfallgarantie als Mietbürgschaft ?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search