Nov 7, 2011 21:43
12 yrs ago
French term
magistrats de liaison
French to German
Law/Patents
Government / Politics
La France se prononce pour une justice ouverte à la coopération internationale grâce à son réseau de magistrats de liaison et d'assistants techniques.
Der zweite Teil bereitet mir Probleme, die "magistrats de liaison" und "assistants techniques"
Der zweite Teil bereitet mir Probleme, die "magistrats de liaison" und "assistants techniques"
Proposed translations
(German)
5 +1 | Verbindungsrichter |
Claus Sprick
![]() |
Change log
Nov 7, 2011 22:32: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
Verbindungsrichter
z.B. entsendet Deutschland eine(n) deutsche(n) Verbindungsrichterin) in das frz. Justizministerium und umgekehrt, in der Regel für einige Jahre. (ich kenne die Kolleginnen und Kollegen aus meiner aktiven Zeit.) Sie sind in das dortige Ministerium integriert und dienen dem entsendenden Staat als Kontakt- und Informationsperson, aber was noch wichtiger ist: sie helfen, grenzüberschreitende Problemfälle unbürokratisch zu lösen.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2011-11-07 21:52:36 GMT)
--------------------------------------------------
siehe http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_secur...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-11-07 21:53:19 GMT)
--------------------------------------------------
und http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2011-11-07 22:21:34 GMT)
--------------------------------------------------
oder -denn das gibt es auch- "Verbindungsstaatsanwalt".
"magistrat" ist der Sammelbegriff für Richter (magistrats assis) und Staatsanwälte (magistrats debout, weil die beim Plädoyer stehen müssen und die Richter sitzen bleiben dürfen); beide werden in F als einheitlicher Berufsstand (corps) angesehen.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2011-11-07 21:52:36 GMT)
--------------------------------------------------
siehe http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_secur...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-11-07 21:53:19 GMT)
--------------------------------------------------
und http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2011-11-07 22:21:34 GMT)
--------------------------------------------------
oder -denn das gibt es auch- "Verbindungsstaatsanwalt".
"magistrat" ist der Sammelbegriff für Richter (magistrats assis) und Staatsanwälte (magistrats debout, weil die beim Plädoyer stehen müssen und die Richter sitzen bleiben dürfen); beide werden in F als einheitlicher Berufsstand (corps) angesehen.
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Genau so finde ich es auch im deutsch-frz. Adressblock einer frz. Verbindungsrichterin in Berlin: magistrat de l./V.-richterin.
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Claus."
Discussion
Zur Praxis: würde aus den technischen Assistenten einfach *Assistenzpersonal* machen und technisch ganz frech weglassen. Die schrauben schon bestimmt keine Staubsauger zusammen...!
Jetzt fällt es mir wieder ein, wie man in den deutschen Botschaften die von anderen Ministerien entsandten Beamten nennt: "Verbindungsbeamte". Bin mir zu 100 % sicher.
Notfalls einfach: "dank seines Netzes von Verbindungsrichtern, -staatsanwälten und -beamten". Ob letztere "technische Hilfsdienste" verrichten, ist m.E. nicht so wichtig.
"Dès mon arrivée au Ministère de la Justice, j'ai souhaité revoir le nombre de magistrats de liaison mais surtout leur localisation. J'ai souhaité les recevoir et leur préciser mes attentes concrètes de résultats.
Aujourd'hui ils sont au nombre de 13 auxquels s'ajoutent ***20 magistrats assistants techniques présents dans les ambassades***.
http://discours.vie-publique.fr/texte/083001316.html
Den deutschen Fachausdruck dafür kenne ich leider nicht. Ich weiß aber, dass in der deutschen Botschaft in Paris nicht nur Beamte des auswärtigen Amtes tätig sind, sondern auch z.B. je ein abgeordeter Beamter des dt. Verteidigungsministeriums und des BKA, und nehme an, dass auch in den frz. Botschaften Beamte anderer Ministerien tätig sein werden.
http://www.parlament.gv.at/PAKT/VHG/XX/AB/AB_00640/fnameorig...