Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
au feeling
German translation:
Nach Gefühl, vom Gefühl geleitet
Added to glossary by
Lucie Fourneyron
Sep 30, 2004 06:24
19 yrs ago
1 viewer *
French term
au feeling
French to German
Other
Other
Ein Ausländer, der als Kind in die Schweiz gekommen ist, spricht darüber, wie die Integration damals verlief:
Notre adaptation s'est faite sur le tas, au feeling.
Hat mir jemand einen Vorschlag, wie ich das wunderbar französische "au feeling" übersetzen könnte? :-)
Notre adaptation s'est faite sur le tas, au feeling.
Hat mir jemand einen Vorschlag, wie ich das wunderbar französische "au feeling" übersetzen könnte? :-)
Proposed translations
(German)
3 | Nach Gefühl |
Lucie Fourneyron
![]() |
3 +11 | nach Gefühl |
Claire Bourneton-Gerlach
![]() |
3 | subjektiv |
RomEst (X)
![]() |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Nach Gefühl
oder "vom Gefühl geleitet".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! "Vom Gefühl geleitet" gefällt mir gut."
+11
24 mins
nach Gefühl
-
Peer comment(s):
agree |
Cécile Kellermayr
9 mins
|
agree |
Béatrice De March
12 mins
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Ganz genau!
18 mins
|
agree |
Carola BAYLE
26 mins
|
agree |
antje.s
: wie sonst!
40 mins
|
agree |
Babelfischli
51 mins
|
agree |
Saifa (X)
1 hr
|
agree |
Catherine GRILL
: ja, oder auch gefühlsmäßig
1 hr
|
agree |
GiselaVigy
1 hr
|
agree |
Geneviève von Levetzow
7 hrs
|
agree |
Uta Nowak (X)
1 day 9 hrs
|
2 hrs
subjektiv
nicht objektiv
Something went wrong...