Apr 24, 2001 04:19
23 yrs ago
French term
le hasard est ce qu'il y a de plus déraisonnable
Non-PRO
French to Italian
Art/Literary
sto cercando la traduzione ufficiale di questo frammento (purtroppo l'autore non specifica la fonte precisa) di Democrito
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
15 mins
il caso la cosa meno ragionevole che ci sia
"il caso" oppure "il rischio", dipende dal contesto
2 hrs
ilrischio é quello che ci sia un/una dei/delle ... ancor meno ragionevoli
Seguirà pure un sostantivo!
Certo serve un adattamento!
Non se é la traduzione ufficiale.
E' un tentativo!
slt
anusca
Certo serve un adattamento!
Non se é la traduzione ufficiale.
E' un tentativo!
slt
anusca
3 hrs
Chiara
ho cercato in rete per un bel pezzetto senza trovare niente; ho trovato la citazione francese in un solo sito e senza che venga specificata la fonte.
In italiano esistono parecchi siti su Democrito e la sua filosofia; pare che le sue opere siano andate tutte distrutte.
Ho trovato questo dialogo tra Ippocrate e Democrito
http://www.lettere.unimi.it/~sf/imago/ippocr.htm#Ippocrate
Il dialogo e' illuminante sul tema della tua citazione.
Potresti chiedere all'universita' di Milano se conoscono la traduzione della citazione, ma si dovrebbe passare per la fonte greca immagino.
Tradurrei, comunque,
Correre rischi e' la cosa piu irragionevole che ci sia
saluti
paola l m
In italiano esistono parecchi siti su Democrito e la sua filosofia; pare che le sue opere siano andate tutte distrutte.
Ho trovato questo dialogo tra Ippocrate e Democrito
http://www.lettere.unimi.it/~sf/imago/ippocr.htm#Ippocrate
Il dialogo e' illuminante sul tema della tua citazione.
Potresti chiedere all'universita' di Milano se conoscono la traduzione della citazione, ma si dovrebbe passare per la fonte greca immagino.
Tradurrei, comunque,
Correre rischi e' la cosa piu irragionevole che ci sia
saluti
paola l m
11 hrs
non vi è cosa più irragionevole del caso...
Se non trovi una versione più "ufficiale" ti propongo quanto sopra...
Angela
Angela
Reference:
57 days
il caso è ciò che c'è di più irragionevole
credo bisogni optare per una traduzione letteraria.
57 days
il caso è ciò che c'è di più irragionevole
credo bisogni optare per una traduzione letteraria.
165 days
l'azzardo è nell'uomo l'apoteosi dell'irrazionalità
mi sembra che trattandosi di una citazione di epoca/autore così lontana, sia logico pensare in termini filosofici e riferiti al comportamento dell'uomo singolo o della società.
Something went wrong...