Glossary entry

French term or phrase:

Poste de charge

Italian translation:

Stazione di carico

Added to glossary by elysee
Mar 29, 2006 09:16
18 yrs ago
French term

Poste de charge

French to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Si tratta della denominazione di una finestra di un software per programmare le modalità di funzionamento di una macchina (galvanolastica)

Denominazione intera:
Poste de charge Nº1 (Position 1)

La finestra contiene il database di riferimento
Programma
Le note
La tempistica
Una volta impostato tutto, bisogna cliccare sul tasto CHARGE

Discussion

elysee Mar 31, 2006:
grazie Serena e buon lavoro!

Proposed translations

37 mins
Selected

Stazione di carico

penso che il nome della finestra prende il nome della funzione stessa
STAZIONE DI CARICO

+++++++++

[PDF] Untitled
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
**** stazione di carico. **** -. stazione di lavoro equipaggiata con unità laser e ***testa galvanometrica **** a 3 assi con asse “Z” dinamico. -. stazione di scarico ...
www.am-laser.com/docs/matisse.pdf

++++++++++

http://www.t2srl.com/carosello.htm
Le ROTOVAC sono termoformatrici di lastre di materiale termoplastico.
Questi impianti possono essere:
-A 2 stazioni:
1. stazione di carico lastra, formatura e scarico pezzo finito.
2. stazione di riscaldo.
-A 4 stazioni:
1. stazione di carico lastra e scarico pezzo finito.
2. stazione di preriscaldo.
3. stazione di riscaldo.
4. stazione di formatura.
Il ciclo di lavoro e' automatico, solo sull'impianto standard, l'operazione di carico lastra e scarico del pezzo finito, si effettua manualmente.
A richiesta anche questa operazione può essere automatizzata.
In funzione dei prodotti da realizzare, le movimentazioni principali possono essere oleodinamiche o pneumatiche; mentre tutte le movimentazioni ausiliarie sono pneumatiche.
Le termoformatrici ROTOVAC sono adatte per le medie e grosse produzioni di manufatti anche di grandi dimensioni, quali ad esempio articoli tecnici, controporte, celle per frigoriferi, interni per auto, pannelli, plafoniere e particolari per l'industria del giocattolo, ecc.
E' possibile lavorare materiali plastici quali PE, ABS, PS, PP.


ATEM Web Site
Il pacco di lastre impilate (anche su pallet) viene posto nella stazione di carico, da dove le lastre vengono automaticamente prelevate una ad una e ...
www.atemitalia.it/it/mtf_1.htm


ATEM Web Site
Serie LINEAL PRESSFORM: termoformatrici automatiche oleodinamiche a 5 stazioni in linea (stazione di carico lastre, stazione di pre-riscaldamento, ...
www.atemitalia.it/it/mtf_3.htm

[PDF] Il fornitore leader di sistemi di automazione industriale
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Stazione di carico LSF. • Macchine utensili di qualsiasi fornitore ... Stazione di carico LSF-LD/MD. • Telaio base compatto saldato con piano ...
www.fastems.com/images/ToWeb/ Media/Brochures/Fast_Autom_ITA.pdf


"stazione di carico"
http://www.google.fr/search?q= "stazione di carico"&hl=it&lr...


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-03-29 09:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

penso che sono presente diverse stazioni relative a questa funzione di carico e nella tua frase si parla della stazione N°1.
Sono sicuramente presente anche stazioni di scarico

dunque direi :

Poste de charge Nº1 (Position 1)
= Stazione di carico N°1 (Posizione 1)

... bisogna cliccare sul tasto CHARGE
= ... bisogna cliccare sul tasto CARICO



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Esattamente. Più avanti il testo parla anche di poste de décharge ovvero Stazione di scarico"
+3
23 mins

finestra di controllo / di configurazione / di impostazione...

... o delle impostazioni.

Non si tratta di vere e proprie espressioni tecniche, però sono tutte molto usate.
Peer comment(s):

agree Francesca Siotto : configurazione o impostazione
34 mins
agree Delphine Brunel (X) : sì, ok per "finestra di configurazione"
2 hrs
agree tandream
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

postazione (v.s.)

come hai visto ho già segnalato il mio agree a un'altra risposta, ma poste l'ho tradotto in passato (sempre in ambito software) postazione, quindi prendi questo come un suggerimento "postazione di programmazione/di carica/di configurazione" ecc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search