Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faite à part soi
Italian translation:
fatta tra sé e sé, senza dirla a nessuno
Added to glossary by
Guido Villa
Nov 7, 2022 17:23
1 yr ago
30 viewers *
French term
faite à part soi
French to Italian
Art/Literary
Linguistics
Frase:
"La simplicité exclut toute glose, faite ò part soi, sur l'ordre reçu"
Grazie
"La simplicité exclut toute glose, faite ò part soi, sur l'ordre reçu"
Grazie
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
fatta tra sé e sé, senza dirla a nessuno
à part soi (Familier) Dans le secret de son esprit, sans le dire
La glossa è un commento a un testo... forse intende che la semplicità significa non commentare tra sé gli ordini ricevuti?
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2022-11-07 17:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
glose è anche "critica":
Péjoratif. Critiques malveillantes : Faire des gloses sur ses voisins.
La glossa è un commento a un testo... forse intende che la semplicità significa non commentare tra sé gli ordini ricevuti?
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2022-11-07 17:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
glose è anche "critica":
Péjoratif. Critiques malveillantes : Faire des gloses sur ses voisins.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
47 mins
fatto/a, espresso/a interiormente, in silenzio, silenziosamente, in segreto, nel cuore, nell'animo
la semplicità esclude ogni/qualsiasi chiosa ( glossa, chiosa, commento, spiegazione, chiarimento, dichiarazione ) -- fatto/a, espresso/a interiormente, silenziosamente, in segreto, nel cuore, nell'animo -- sull'ordine ricevuto
[ La simplicité exclut toute glose, faite ò part soi, sur l'ordre reçu ]
glose = glossa, chiosa
in petto
À part soi, intérieurement, en secret ; se dit proprement du pape, quand il nomme un cardinal, sans le proclamer ni l'instituer.
De l’italien in petto (« en secret »), lui-même du latin in pectore (« dans la poitrine »).
in pectore, équivalent de in petto en latin utilisé aussi en français
Par extension (Familier) En le pensant sans le dire.
https://www.dicocitations.com/definition_littre/32175/In_pet...
chiòṡa
s. f. [lat. glōssa, glōsa, dal gr. γλῶσσα: v. glossa1], letter. –
Annotazione che chiarisce una parola o un passo di un testo; commento, postilla, glossa: il vecchio codice membranaceo, ... con la lettera grande del testo e la minuta della ch. latina (Carducci);
fig., spiegazione, chiarimento, dichiarazione: Poi giunse: «Figlio, queste son le chiose Di quel che ti fu detto ...» (Dante). ◆ Dim. chioṡétta, chioṡettina, chioṡerèlla; spreg. chioṡùccia.
https://www.treccani.it/vocabolario/chiosa1/
[ La simplicité exclut toute glose, faite ò part soi, sur l'ordre reçu ]
glose = glossa, chiosa
in petto
À part soi, intérieurement, en secret ; se dit proprement du pape, quand il nomme un cardinal, sans le proclamer ni l'instituer.
De l’italien in petto (« en secret »), lui-même du latin in pectore (« dans la poitrine »).
in pectore, équivalent de in petto en latin utilisé aussi en français
Par extension (Familier) En le pensant sans le dire.
https://www.dicocitations.com/definition_littre/32175/In_pet...
chiòṡa
s. f. [lat. glōssa, glōsa, dal gr. γλῶσσα: v. glossa1], letter. –
Annotazione che chiarisce una parola o un passo di un testo; commento, postilla, glossa: il vecchio codice membranaceo, ... con la lettera grande del testo e la minuta della ch. latina (Carducci);
fig., spiegazione, chiarimento, dichiarazione: Poi giunse: «Figlio, queste son le chiose Di quel che ti fu detto ...» (Dante). ◆ Dim. chioṡétta, chioṡettina, chioṡerèlla; spreg. chioṡùccia.
https://www.treccani.it/vocabolario/chiosa1/
Something went wrong...