Sep 5, 2005 07:29
18 yrs ago
French term

perler

French to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering spazzatrice
bougie perlée, candela incrostata può andare?

Proposed translations

5 hrs
Selected

Vedi spiegazione

http://www.club911.net/print.php?sid=18
Dall'illustrazione del problema in questo link, si capisce che è una incrostazione talmente estesa da creare un ponte tra i due elettrodi. Candela incrostata quindi forse non basta per descrivere il problema (infatti in francese si sarebbe detto "encrassée" e basta). Non so se si può dire "elettrodi incollati" poiché non trovo conferma in questo campo pero puoi precisare "incrostazione che forma un ponte fra gli elettrodi"
In questo forum di "meccanici x hobby" usano anche l'espressione "filo" tra gli elettrodi
www.scooterdepoca.com/forum/link.asp?TOPIC_ID=2562
www.fazeritalia.it/forum/post.asp?method=TopicQuote&TOPIC_I...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Agnès!! preciserò come mi hai suggerito Ciao Cristina"
4 hrs
French term (edited): bougie perl�e (d�coration)

candela decorata/perlata

La "bougie perlée" può essere anche un problema meccanico (grave). In caso di decorazione può trattarsi di:
a) il tipo di cera (perlescente)
b) una decorazione in rilievo
c) la candela è inserita in un recipiente (garza, vetro, filo di ferro, ecc.) decorato con perline.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 55 mins (2005-09-05 14:25:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Orpolina! Cristina, scusa, nonostante abbia letto tutto, mi sono detta: "strano, non si tratta di meccanica" (che è la materia che tratto di più). !!! Avevo la testa proprio altrove. Sorry! Meno male che c'è Agnès!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search