Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
avoirs ne sont pas débouclés , passés en perte, recouvrabilité improbable
Portuguese translation:
bens não estão desbloqueados, dados como perdidos, recuperabilidade improvável
Added to glossary by
Diana Salama
Feb 14, 2011 08:33
13 yrs ago
French term
avoirs ne sont pas débouclés , passés en perte, recouvrabilité improbable
French to Portuguese
Marketing
Accounting
situação financeira da empresa
Contexto:
45 millions comptabilisés en avoirs au (date) ne sont toujours pas débouclés. Selon la filiale brésilienne, la recouvrabilité est improbable, et ils seront passés en perte pour la clôture du 1er semestre 2010.
Traduzi:
45 milhões contabilizados em haveres em 31 de dezembro de --- não estão ainda fechados. Segundo a filial brasileira, a recuperabilidade é improvável, e os mesmos serão passados em perda para o encerramento do primeiro semestre de 2010
Não confio na minha tradução. Agradeço toda sugestão de modificação onde for necessário.
45 millions comptabilisés en avoirs au (date) ne sont toujours pas débouclés. Selon la filiale brésilienne, la recouvrabilité est improbable, et ils seront passés en perte pour la clôture du 1er semestre 2010.
Traduzi:
45 milhões contabilizados em haveres em 31 de dezembro de --- não estão ainda fechados. Segundo a filial brasileira, a recuperabilidade é improvável, e os mesmos serão passados em perda para o encerramento do primeiro semestre de 2010
Não confio na minha tradução. Agradeço toda sugestão de modificação onde for necessário.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | bens não estão desbloqueados, dados como perdidos, recuperabilidade improvável | Luís E. dos Santos (X) |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
bens não estão desbloqueados, dados como perdidos, recuperabilidade improvável
Sugestão
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Luís, ajudou mesmo!"
Discussion