Glossary entry

French term or phrase:

TIERS

Romanian translation:

terti\ versiune confidentiala pentru terti a angajamentelor

Added to glossary by Andreea Bostan
Oct 29, 2006 14:59
17 yrs ago
French term

TIERS

French to Romanian Law/Patents Law (general) Contract for a gas company
Ce ]nsemna TIERS in urmatoarele contexte:
1)VERSION CONFIDENTIELLE TIERS DES ENGAGEMENTS
2)Les Parties mettront en place les mesures nécessaires pour éviter la divulgation d’informations confidentielles concernant les Sociétés soumises à Désinvestissement au sein des Parties ou auprès de TIERS, à l’exception des informations nécessaires à la cession des Sociétés soumises à Désinvestissement dans les meilleures conditions en conformité avec les Engagements.
3) Les investissements qui pourraient faire l’objet d’une dérogation aux règles de l’accès des TIERS au réseau resteront de la compétence du conseil d’administration.
4)Pour chacun de ces développements, un demandeur ne pourra se voir attribuer plus du TIERS de la nouvelle capacité, tant que d’autres entreprises seront candidates.
5)Gaz de France s’engage à généraliser des appels au marché pour la couverture des besoins en gaz de la filiale gestionnaire de réseau de distribution à la date de mise en œuvre du prochain tarif d’accès des TIERS au réseau proposé par la CRE.

Proposed translations

+2
59 mins
French term (edited): TIERS
Selected

terti versiune confidentiala pentru terti a angajamentelor

se refera la versiunea confidentiala (a contractului) pentru terti, pentru informarea tertilor asupra angajamentelor dintre parti


Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X)
2 hrs
multumesc, Lucia
agree Bianca Fogarasi
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+1
2 mins

PARTI (terte)

...terte parti....

--------------------------------------------------
Note added at 9 perc (2006-10-29 15:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, si de ce nu credeti?... Tarife de accese a companiilor terte ar fi in cazul dat...

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-10-29 15:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

in reteaua propusa de CRE (traduc aceeasi chestie in maghiara - in parte). Astept raspunsul cu curiozitate.

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-10-29 15:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

(scuze pt. cucu...)
Note from asker:
Nu cred ca in contexul "tarif d’accès des TIERS au réseau proposé par la CRE." acesta este sensul!!!!
Daca traduceti aceeasi chestie,e si mai bine...am senzatia din intredul document/context ca nu se refera la o a treia parte/terta parte..ci la altceva.....oh..daca as sti ce, nu as mai fi pus intrebarea; toate dictionarele dau aceast[ traducere....insa eu aveam senzatia ca se refera la un dispozitiv al retelei de gaz, in ultima fraza.....poate nu! :)
Peer comment(s):

neutral anca mesco : referitor la contextul de mai sus, traducerea "tarif de acces la retea pentru TERTI propuse de CRE"
1 hr
agree Lucica Abil (X) : terţi, pur şi simplu; vezi şi http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=5709...
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search