Glossary entry

French term or phrase:

laisse de basse mer

Romanian translation:

linia refluxului

Added to glossary by Laura Fevrier
Mar 22, 2011 17:16
13 yrs ago
French term

laisse de basse mer

French to Romanian Law/Patents Law (general) drept maritim
Ligne cotiere etablie selon la "laisse de basse mer", c'est-a-dire le rivage des marees les plus basses.
Proposed translations (Romanian)
4 nivelul (mediu al) refluxului
Change log

Mar 23, 2011 11:42: Sandra & Kenneth Grossman changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 15, 2012 16:22: Laura Fevrier Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Laura Fevrier, Cristiana Coblis, Sandra & Kenneth Grossman

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 hrs
Selected

nivelul (mediu al) refluxului

Sau "linia refluxului" în legislaţia românească mai veche.

Exemple:

1. In cazurile in care terenurile care pot ramine descoperite se gasesc, total sau partial, la o distanta de uscat sau de o insula care nu depaseste latimea marii teritoriale, ***linia refluxului*** acestor terenuri poate fi luata ca linie de baza pentru a masura latimea marii teritoriale. (Decret Nr. 253 din 14 octombrie 1961)

2. La zone littorale des États de Jersey: cette zone correspond à la zone littorale intertidale et immédiate comprise entre la laisse de haute mer moyenne de l’île de Jersey et une ligne imaginaire tracée à trois milles nautiques de la ***laisse de basse mer moyenne*** de l’île de Jersey. Elle est située dans le golfe normand-breton, dans la partie sud de la Manche. > Zona de coastă a statelor Jersey: această zonă corespunde zonei de coastă intertidale și imediate cuprinse între nivelul mediu al fluxului pe insula Jersey și o linie imaginară trasată la trei mile nautice plecând de la ***nivelul mediu al refluxului*** pe insula Jersey. Aceasta este situată în golful normand-breton, în partea de sud a Canalului Mânecii. (eur-lex.europa.eu: 2009/975/UE)

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2011-03-23 13:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

De asemenea "linie de reflux" sau "linie de maree joasă", conform http://www.ier.ro/index.php/site/search_avans

Deci nu există consens, însă prefer termenul folosit în legislaţia europeană, pentru că are întâietate.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search