Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le regime de la communaute d'acquets a defaut de contrat de mariage prealab
Romanian translation:
regimul comunitatii de bunuri in lipsa unui contract de mariaj prealabil
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-13 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 10, 2014 08:10
9 yrs ago
12 viewers *
French term
le regime de la communaute d'acquets a defaut de contrat de mariage prealab
French to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Ma poate ajuta cineva cu aceasta traducere, va rog?
"le regime de la communauté d'acquets a defaut de contrat de mariage prealable"
Contextul este: "Mariee a la mairie de .... le 18 decembre 2004 sous le regime de la communaute d'acquets a defaut de contrat de mariage prealable."
Multumesc!
"le regime de la communauté d'acquets a defaut de contrat de mariage prealable"
Contextul este: "Mariee a la mairie de .... le 18 decembre 2004 sous le regime de la communaute d'acquets a defaut de contrat de mariage prealable."
Multumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | regimul comunitatii de bunuri in lipsa unui contract de mariaj prealabil | ANDA PENA RO |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
regimul comunitatii de bunuri in lipsa unui contract de mariaj prealabil
Cred ca lipseste un accent pe a "à default"
http://www.dreptonline.ro/dictionar_juridic/termen_juridic.p...
http://www.dreptonline.ro/dictionar_juridic/termen_juridic.p...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Multumesc!
Da, lipsesc accentele. Imi pare rau. Mi-am schimbat laptopul :) si trebuie sa caut accentele :)"
Something went wrong...