Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Fournitures administratives
Russian translation:
канцелярские принадлежности
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-12 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 8, 2009 17:14
14 yrs ago
French term
Fournitures administratives
French to Russian
Bus/Financial
Accounting
Строчка в отчете о прибылях и убытках. Правильно ли перевести Fournitures administratives, как Административные расходы?
Спасибо.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | канцелярские принадлежности | Vassyl Trylis |
4 | офисные принадлежности | Viktor Nikolaev |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
канцелярские принадлежности
Канцелярия - это очень административная сущность...
Fournitures administratives et petit matériel de bureau
Le présent marché a pour objet la fourniture et la livraison de fournitures administratives (objets d'écriture, chemises, enveloppes, bloc-notes, cahiers. ...
inha.fr/spip.php?article720&var_recherche=cpv
Fournitures administratives et petit matériel de bureau
Le présent marché a pour objet la fourniture et la livraison de fournitures administratives (objets d'écriture, chemises, enveloppes, bloc-notes, cahiers. ...
inha.fr/spip.php?article720&var_recherche=cpv
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 20 hrs
офисные принадлежности
Мне кажется, что в данном контексте перевод "канцелярские принадлежности" звучит несколько узковато и соответствует скорее термину "fournitures de bureau".
Думаю, что перевод "офисные принадлежности" подойдет здесь лучше.
Посмотрите, например, этот параграф из документа по ссылке, приведенной далее:
"Административные расходы (Administrative expenses) — периодические расходы, относящиеся к функционированию предприятия в целом. Например, заработная плата управленческого персонала, затраты на офисные принадлежности, проценты по кредитам, страховка общая и т.п.".
http://www.ippnou.ru/article.php?idarticle=006160
Думаю, что перевод "офисные принадлежности" подойдет здесь лучше.
Посмотрите, например, этот параграф из документа по ссылке, приведенной далее:
"Административные расходы (Administrative expenses) — периодические расходы, относящиеся к функционированию предприятия в целом. Например, заработная плата управленческого персонала, затраты на офисные принадлежности, проценты по кредитам, страховка общая и т.п.".
http://www.ippnou.ru/article.php?idarticle=006160
Something went wrong...